"إننا نفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estamos a fazer
        
    • Fazemos
        
    Tens a certeza que Estamos a fazer a coisa certa? Open Subtitles هل نحنُ متأكدون من إننا نفعل الشيء الصحيح ؟
    Estamos a fazer isto por ti, não por mim. Open Subtitles إننا نفعل هذا من أجلك وليس من أجلي
    Mas acredita em mim quando digo que Estamos a fazer tudo o que podemos para encontrar quem fez isto. Open Subtitles لكن صدقوني عندما أقول إننا نفعل ما بوسعنا لإيجاد قاتلها
    Em África já o Fazemos há anos. E fazemo-lo em telemóveis como este. TED في أفريقيا، إننا نفعل ذلك لسنوات، وكنا نفعل ذلك على هواتف مثل هذه.
    Fazemos o melhor que podemos com o que temos, mas há sempre um limite, obviamente. Open Subtitles حسناً, إننا نفعل مابوسعنا بما لدينا ولكن من الواضح أنه دائماً يوجد حد أدنى لما نستطيع
    Estás maluco? Nós Fazemos tudo juntos. Open Subtitles لا تقلق، يا رفيقي إننا نفعل الأشياء معاً
    Estamos a fazer algo especial aqui, senhoras e senhores. Open Subtitles إننا نفعل شيء مميز جداً هنا، أيها السيدات والسادة.
    Estamos a fazer o que podemos para a encontrar, sim? Open Subtitles إننا نفعل ما في وسعنا لإيجادها, حسنًأ؟ لكن إلى الآن, لا شيئ
    Estamos a fazer isto tudo por um miúda que daria qualquer coisa para ir à praia. Open Subtitles أتعلم، إننا نفعل كلّ هذا من أجل فتاة ستفدي بأيّ شيءٍ للذهاب إلى الشاطئ.
    Estamos a fazer isto para a vossa e a nossa segurança. Open Subtitles إننا نفعل هذا لحمايتكم كما هو لحمايتنا
    Estamos a fazer tudo que podemos. Open Subtitles إننا نفعل كل ما بوسعنا يا سيدتي
    Estamos a fazer o nosso melhor, detetive. Open Subtitles إننا نفعل ما بوسعنا ايها المحقق
    Acho que não Estamos a fazer bem. Open Subtitles أنا لا أعتقد إننا نفعل هذا بشكل صحيح
    Estamos a fazer tudo para descobrir. Open Subtitles إننا نفعل كل شئ في وسعنا لاكتشاف ذلك
    Estamos a fazer tudo ao nosso alcance para a encontrar. Open Subtitles أعلم. إننا نفعل ما بوسعنا لإيجادها.
    Fazemos isto todas as semanas depois do treino. Open Subtitles أجل، إننا نفعل هذا كُل اسبوع بعد التمرين.
    Fazemos o que é necessário para reconquistar a nossa terra natal. Open Subtitles إننا نفعل ما هو ضروري لنستعيد وطننا من جديد
    Claro que são! Fazemos o necessário para sobreviver. Open Subtitles طبعًا هما سيان، إننا نفعل أيّ شيء للنجاة
    Claro, sempre que Fazemos uma coisa diferente, há uma consequência imprevisível, mas um dos pontos que eu tentei sublinhar é que sempre fizemos este tipo de loucuras às nossas plantas, a mutagénese, com o uso de radiações ou a mutagénese química, TED قطعاً. كل مرة نفعل شيئًا مُختلفًا، يكون هناك عواقب غير مقصودة، لكن واحدة من النقاط التي أحاول توضيحها إننا نفعل أشياءً مجنونة لنباتاتنا الطفرات باستخدام الأشعة، أو الطفرات الكيميائية
    Nós não Fazemos esta parte. Nós Fazemos a parte chata: Open Subtitles لا نفعل هذا الجزء إننا نفعل الجزء الممل
    Fazemos certas coisas que são estranhas. Open Subtitles إننا نفعل بعض الأشياء الغريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus