"إنهار" - Traduction Arabe en Portugais

    • caiu
        
    • desmoronou
        
    • desabou
        
    • colapso
        
    • colapsou
        
    • desmaiou
        
    • teve
        
    Vi uma faísca grande e depois ele caiu. Open Subtitles وبعد بإنّه فقط إنهار. نحتاج سيارة إسعاف.
    Em 1981, a passadeira aérea Hyatt Regent desmoronou. Open Subtitles فقد إنهار ممشى فندق حياة ريجنسي مخلفاً 114 قتيلاً
    O robô desabou num colapso estrondoso e os Argonautas puderam seguir caminho. TED إنهار الآلي وسقط سقوطًا مدويًا، وأصبح بإمكان الأرجونوتس أن يعودوا لمنازلهم.
    Penso que o campo de deslocamento colapsou. Vou verificar. Open Subtitles أعتقد أن حقل الإزاحة قد إنهار سأذهب لتفقده
    desmaiou na neve aqui. Está tudo muito quieto, não há vermelho em parte alguma. TED وقد إنهار في الثلج هنا.. وقد بدى كُل شيء هادئاً هنا يوجد نقطة حمراء صغيرة
    Tudo caiu por terra. Ele não conseguia escrever mais. Open Subtitles كل شيئ إنهار ولم يعد قادراً علي تأليف المزيد
    Estou a dizer que há resposta para o facto de ter avisado a todos que a ponte ia cair e minutos depois ela caiu. Open Subtitles ممّا يعني أنّ هناك جواب. أنت تعرف، لأنّك حذرت الجميع أنّ الجسر كان على وشك الإنهيار، وبعد دقائق، إنهار
    Ontem caiu uma aqui perto. E também caiu um viaduto. Vimos nas notícias. Open Subtitles لقد سقطت شجرةٌ بالأمس و إنهار جسرٌ ، كان هذا على الأخبار
    "John, há apenas uns segundos houve uma enorme explosão e parece que a segunda Torre do WTC se desmoronou..." Open Subtitles يا جون، فقط من ثوانى معدودة كان هناك إنفجار ضخم و يبدو الآن أن برج التجارة العالمى الثانى قد إنهار
    Quando minha vida se desmoronou e me lixaram em Nova Iorque e senti que o mundo ia acabar, não tinha ninguém. Open Subtitles عندما انهارت حياتي وطردوني من نيويورك وشعرت بأن كل عالمي إنهار من حولي لم يكن أحد بجانبي
    Eu sou o primeiro tipo com quem tentaste estar, desde que te apaixonaste por aquela mulher... e o teu casamento se desmoronou e ela te deixou sem mais nem menos? Open Subtitles إذن، هل أنا الرجل الأول الذي حاولتي أن تكونين معه منذ... أن وقعتي في حب تلك المرأة، و... منذ أن إنهار زواجك، ثم...
    Quando o telegrama chegou, dizendo que o Rembrandt tinha desaparecido em acção, e possivelmente morto, todo o meu mundo desabou. Open Subtitles عندما وصلت البرقية التي تقول أن رمبرانت قد فقد في أثناء الحرب و أنه قد اعتًبر ميتاً إنهار عالمي بالكامل
    A mina desabou comigo e mais 22 pessoas presas lá dentro. Morreram 19 homens. Open Subtitles المنجم الذي إنهار حابساً 22 من العاملين، بينما مات 19 عاملاً.
    Sofreu um colapso no ginásio, na Central, hoje de manhã. Open Subtitles إنهار في الصالة الرياضية بالمنطقة الوسطى هذا الصباح
    Ouvi falar num professor do MIT que teve um colapso nervoso, comprou uma carrinha, e passou o resto da vida como tratador de cães. Open Subtitles سمعت قصة أستاذ في الجامعة التقنية إنهار تماما, اشترى عربة صغيرة و أمضى بقية حياته كمرب متنقل للكلاب
    A economia colapsou. Não consigo prever nem isso, nem o tempo. Open Subtitles الإقتصاد إنهار لا أستطيع التنبؤ بهذا لا أستطيع التنبؤ بالطقس
    Pensei que o Governo dos Estados Unidos tinha colapsado há anos. - E colapsou. Open Subtitles إأعتقدت أن الحكومة الأمريكية إنهار قبل سنوات
    Fui falar com o Coronel Vaselov e a meio da nossa conversa ele desmaiou e fui ajudá-lo, só isso. Open Subtitles ذهبت لأرى الكولونيل فاسلوف وفي منتصف المحادثه إنهار , ذهبت لأساعده ثم , هذا كل شئ
    Nós tirámo-lo de lá. Foi então que desmaiou. Open Subtitles جذبناهم لنجعله يقف و آنذاك إنهار ساقطا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus