Também Faz parte do meu trabalho, aconselhar os reclusos e ajudá-los com os seus problemas. | Open Subtitles | إنه جزء من عملي أن أعطي استشارات للمساجين و أتعامل مع مشاكلهم |
Não podemos esquecer o passado, Faz parte do hoje. | Open Subtitles | أعني أن الأمس لا يمكن إلغاءه. إنه جزء من اليوم |
- Tu detestas publicidade. Faz parte do meu contrato. | Open Subtitles | ــ ظننت بأنك تكرهين الدعاية والإعلان ــ إنه جزء من عقدي |
"não podem estar. "Faz parte da sua essência humana. | TED | لا يمكنهم ذلك إنه جزء من التكوين البشري. |
Faz parte de uma rede de catacumbas com 200 anos que passam por baixo da cidade. | Open Subtitles | إنه جزء من سرداب قديم عمره مائتي عام أسفل المدينة |
Um aumento dos anúncios é... bem, na verdade É parte da equação para... eu atingir o resultado que os meus chefes querem. | Open Subtitles | هذا غير مطهو. ..الزيادة في صفحات الإعلانات.. حسناً، إنه جزء من المعادلة الصعبة |
Ele Faz parte da casa, sou responsável por ele! | Open Subtitles | ,ديدري إنه جزء من المنزل أنا مسؤول عنه |
É parte de um ficheiro da ATF sobre os Sons. | Open Subtitles | إنه جزء من ملف تحقيق العملاء الخاصين لعصابة " أبناء الفوضى " |
Faz parte do meu trabalho saber onde colocar a mão, os lábios, a língua, a perna... | Open Subtitles | إنه جزء من عملي أن أعرف أين أضع يدي شفتي، لساني ساقي |
Faz parte do mistério da caixa que gostaríamos de espreitar... mas não podemos. | Open Subtitles | إنه جزء من غموض الصندوق الذي نتمنى أن نرى ما بداخله ولكن لا يمكننا |
Bem, diz-lhes que mudaste de ideias. Não posso. Faz parte do acordo. | Open Subtitles | -أخبريهم أن قد غيرتي رأيك لايمكنني ذلك إنه جزء من الاتفاق |
Ele Faz parte do cancro que está a matar esta cidade e quando há um cancro, eliminamo-lo. | Open Subtitles | إنه جزء من السرطان الذي يقتل تلك المدينة... وعندما يكون لديك سرطان فإنك تقضي عليه |
Ele Faz parte do meu pessoal diplomático e, pela lei internacional, tem imunidade. | Open Subtitles | إنه جزء من فريقي الدبلوماسي و بالقانون الدولي, فهو يملك الحصانة |
Faz parte do ser humano. | TED | إنه جزء من طبيعتنا الإنسانية. |
Não quer chegar a nada, Faz parte do encanto dela. | Open Subtitles | -لا تقصد شيئاً إنها عادةً لا تقصد شيئاً إنه جزء من سحرها |
Sim, ela piorou. Faz parte da doença. | Open Subtitles | أوه أجل ، إنها بحالة سيئة إنه جزء من المرض |
Nós usamo-la todos os anos. Faz parte da tradição. | Open Subtitles | إننا نستخدمه كلّ عام إنه جزء من التقليد |
Faz parte de uma equipa que inventou um novo microchip, extremamente perigoso, para uma das empresas que trabalham para a defesa. | Open Subtitles | إنه جزء من الفريق الذي إخترع رقاقة جديدة و في غاية الخطورة لقد كان واحد من أفضل مصممي أنظمة الدفاع لدينا |
Faz parte de uma geração nova de bloguistas contra o governo. | Open Subtitles | إنه جزء من جيل جديد للمدونين المناهضين للحكومة |
É parte da punição por tentar controlar o mundo. | Open Subtitles | إنه جزء من عقابه لمحاولته إخضاع العالم |
Ele Faz parte da secção de referências especiais, onde ele ficará perfeitamente a salvo. | Open Subtitles | إنه جزء من قسم المراجع الخاصة حيث سيكون بأمان تمامًا |
É parte de seu joguinho para me chatear. | Open Subtitles | إنه جزء من لعبته الضئيلة كى يسخر منى |
Bem, coloca isso no historial familiar, é parte do nosso agora. | Open Subtitles | ضعه في التاريخ العائلي إنه جزء من قصتنا الآن |