"إنه من أجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • É para
        
    • É pelo
        
    • É pela
        
    • É pelas
        
    Não, é realmente importante. É para um trabalho da escola. Open Subtitles لا، الأمر هام حقاً إنه من أجل واجبنا المدرسي
    É para a bicicleta, a roda. Publicidade à borla. Open Subtitles إنه من أجل الدراجة ، العجلة دعاية مجانية
    É para isso que o povo americano nos mantém. Open Subtitles إنه من أجل هذا الغرض يقوم شعب أمريكا بدعمنا
    Este casamento não é por ti. É pelo Orhan. Open Subtitles {\cH00FFFF}(الزواج ليس من أجلك، إنه من أجل (أورهان
    É pela poeira, ou por outro motivo que quiser. Open Subtitles إنه من أجل الغبار أو أي سبب تشاء
    É para caridade. Open Subtitles يفترض إن يكون هذا من أجل المعونة إنه من أجل الأعمال الخيرية
    É para o Price Mart Ball amanhã à noite. Open Subtitles إنه من أجل حفل برايس مارت غداً مساءاً
    É para uma dúzia ou mais famílias que estejam a passar por problemas de saúde. Open Subtitles إنه من أجل 12 أسرة أو أكثر تواجه تحديات صحية إستثنائية
    Não quero o dinheiro para mim. É para quatro pobres soldados. Open Subtitles أنا لا أريد هذا المال لنفسي إنه من أجل أربعة جنود فقراء
    É para a escola nocturna. Por via das dúvidas, achei que devia fazê-lo Open Subtitles إنه من أجل المدرسة الليلة , تحسباً للظروف فحسب
    É para a minha tia-avó, está doentíssima no hospital. Open Subtitles أتعلم ماذا, إنه من أجل عمتي العظيمة إنها مريضة جداً وهي بالمستشفى حقيقةً
    É para o projector. Desde quando que colocaste as calças no projector? Open Subtitles إنه من أجل العارض - منذ متى تضع بنطلونا على العارض؟
    Porque este lugar não é so para pessoas que não têm trabalho, É para pessoas que não querem trabalho. Open Subtitles لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل، إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم.
    É para a coisa de embaixador. Open Subtitles إنه من أجل سفير العلامة التجارية هذا أو شيء ما.
    Dentro da escola, não precisamos. É para a segurança de todos. Open Subtitles لا نحتاج إلى تصريح بالتفتيش داخل المدرسة، إنه من أجل سلامة الطلبة
    É para largar o açúcar. Open Subtitles أعلم ما الذي يفعله هذا إنه بسيط جدا- إنه من أجل التخلص من تناول السكر
    Lamento, Sra, É para protecção pública. Open Subtitles أنا آسف يا سيدتي إنه من أجل حماية الشعب
    Querido, É para o filme, lembras-te? Open Subtitles حبيبى , إنه من أجل الفيلم , أتتذكر ؟
    É pelo bebé, É pelo bebé. Open Subtitles إنه من أجل الطفل إنه من أجل الطفل
    É pelo melhor. Open Subtitles إنه من أجل مصلحتكِ.
    É pela defesa da nação, não? Open Subtitles إنه من أجل دفاع الدولة، أليس كذلك؟
    Sabe o que dizem. É pela nossa saúde. Open Subtitles تعلم ماذا يقولون إنه من أجل صحّتك
    É pelas raparigas. Ele só quer fazer a Penny famosa. Open Subtitles إنه من أجل البنات، من أجله، هــذا كله من أجل إرجاع [ بيني ] مشهورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus