"إنه نفس" - Traduction Arabe en Portugais

    • é a mesma
        
    • é o mesmo
        
    • É igual
        
    • É sempre
        
    • É o mesmo para
        
    é a mesma coisa, só que não pode engravidar. Open Subtitles إنه نفس الأمر ماعدا أنك لاتستطيعين أن تحملي
    É uma anomalia. é a mesma falha de antes. Open Subtitles إنه الشذوذ إنه نفس الإنقسام من المرة الماضية
    é a mesma questão energética que estamos enfrentando hoje, mas são fontes diferentes de combustível. TED إنه نفس سؤال الطاقة التي تنظرون إليه اليوم، لكنه مصدر مختلف للوقود.
    Já o vi três vezes. O Prestígio é o mesmo homem. Open Subtitles لقد رأيته يفعلها ثلاث مرات يا كارتر إنه نفس الرجل
    Até custa imaginar que é o mesmo rapazinho que sujou o meu portátil com manteiga de amendoim. Open Subtitles من الصعب تخيل إنه نفس الشاب الصغير الذي لطخ لتوه اللاب توب بزبدة الفول السوداني
    É igual quando vamos a um país estrangeiro. Open Subtitles إنه نفس الشيء عندما تذهبي لبلد أجنبي
    É sempre a mesma coisa... cavalgadas pela vinha, jantares românticos com o seu vinho especial, Open Subtitles نعم إنه نفس الروتين ركوب الخيل خلال الفاين وارد عشاء رومانسي مع زجاجة الخمر المفضلة لديه
    é o mesmo para todos nós. Open Subtitles إنه نفس الشئ لنا جميعاً
    Se, por exemplo, procurarem fazer um edifício que vá diretamente até ao limite do passeio, é a mesma quantidade de espaço. TED إذا، مثلا، تسعى لعمل المبنى الذي يذهب يمينا إلى حافة الرصيف، إنه نفس القدر من المساحة.
    é a mesma espécie que eu estava a estudar antes do temporal, mas quase nunca vemos filhotes desta espécie, é muito raro. TED إنه نفس النوع الذي كنت أدرسه قبل العاصفة، ولكنك تقريباً لم ترى صغار من هذا النوع - فإنه نادر جداً.
    é a mesma coisa. Eles têm os seus planos de cinco anos e também eu tenho. Open Subtitles إنه نفس الشيء لديهم الخطط الخماسية، وأنا كذلك
    - Eu batia-te. - é a mesma coisa. Open Subtitles ـ لقد كنت اضربك بإستمرار ـ إنه نفس الشىء
    é a mesma lua que vemos do palácio. Open Subtitles . نعم . إنه نفس القمر الذى نراه فى القصر
    é a mesma arma que matou o tenente... e acertou o trailer hoje. Open Subtitles إنه نفس السلاح الذي قتل الملازم و أطلق النار على مرأه التجميل اليوم
    Sim,é a mesma roupa. Estou olhando pra ela agora. Open Subtitles أجل، إنه نفس الرداء، ها أنا أنظر إليه الآن
    Isso que nem consegues sequer olhar porque te assusta tanto, é o mesmo que está nessa carta? Open Subtitles أشياء لا يمكنك أن تنظر حتى إليها لأنها تخيفك جداً إنه نفس الشيء في الرسالة؟
    Mas só deixei de vê-lo por uns segundos, é o mesmo miúdo. Open Subtitles ولكني لم أضع عينيّ عليه لبضع ثواني فقط. إنه نفس الفتى.
    é o mesmo tom de cinza, mas se tirarmos a barra de novo, parecem diferentes. TED إنه نفس الدرجة من الرمادي. لكن بإزالته مرة أخرى، يبدو مختلفاً.
    é o mesmo tipo de compromisso, o mesmo tipo de beleza. TED إنه نفس نوع الإرتباط, و نفس نوع الجمال.
    É igual todos os anos. Open Subtitles إنه نفس الشيء كل سنة
    Se É sempre igual, talvez só devêssemos fazer amor uma vez. - Não. Open Subtitles ربما يتوجب علينا ممارسة الجنس مره واحدة لطالما إنه نفس الشيء
    Estão com fome. é o mesmo para toda a gente. Open Subtitles إنه نفس الوضع للجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus