A verdade é que não sei por quanto mais tempo posso continuar com isto. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ أنا لا أَعْرفُ كَمْ الأطول أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستمرَّ بعَمَل هذا. |
A verdade é relativa senhor Depende de quem se a esteja dizendo | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ نسبيةُ تَحْرقُ يَعتمدُ على الذي يَقُولُه |
A verdade é que te salvei a vida em Gergóvia. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ أنني انقذتُ حياتكَ في ارجوفيا. |
Mas O facto é que tinha o Frank Beechum sob custodia. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ البسيطةَ كَانَ عِنْدَكَ Beechum تحت الحراسة. |
A verdade é que não fui sempre a melhor das mães, quando era mais nova. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ أنالم أكن أفضل أم عندما كَنَت شابَة. |
A verdade é que tu não gostas de crianças. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ الحقيقيةَ... أنت لا تَحْبُّ الأطفالَ. |
A verdade é que os meus homens repeliram uma invasão por uma corporação rival que tentou roubar parte da nossa nova tecnologia. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ بأنّ رجالِي صَدّوا إحتلال مِن قِبل a شركة منافسة يُحاولُ سَرِقَة البعض مِنْ تقنيتِنا الجديدةِ. |
A verdade é que o Kholi Saab estava muito inclinado para a Jaya ao inicio mas de eu lhe explicar que ela ia ficar prometida a outro cavalheiro fino do estrangeiro, eu sugeri-lhe então a Lalita. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ تلك كهولى ساب أُخِذَ تماماً مِن قِبل جايا في باديء الأمر، لكن بَعْدَ أَنْ وضّحتُ إليه بأنّها كَانتْ مطلوبةَ مِن قِبل الرجل المحترمِ اللَطِيفِ الآخرِ من الخارج، أنا ثمّ قُدتُه نحو لاليتا. |
A verdade é que voltaria a fazê-lo, irmão. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ أنني لأفعلها ثانية، أَخّي. |