"إن أردتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • se quiseres
        
    • Se queres
        
    • se quiser
        
    • Se quer
        
    • Se precisares
        
    • caso queiras
        
    Na verdade, vou só andar alguns quarteirões, se quiseres partilhar o táxi. Open Subtitles في الواقع، لن أذهب إلاّ لبضعة مجمّعات سكنيّة إن أردتَ مشاركتي
    se quiseres ir embora, mando-te dinheiro suficiente para ires onde precisares. Open Subtitles إن أردتَ الرحيل، فسأعطيك مالاً كافياً، لتحصل على ما تريد
    Se queres assim tanto, rouba uma grande para ti. Open Subtitles إن أردتَ واحدة بشدّة، اسرق واحدةً كبيرة لنفسك.
    Se queres boleia para o trabalho, saio dentro de sete minutos. Open Subtitles إن أردتَ أن أوصلكَ إلى العمل فسأغادر بعد سبع دقائق
    Acho que tenho o telemóvel do seu marido, se quiser. Open Subtitles أعتقدُ أنّ لدي هاتف زوجها هُنا، إن أردتَ التّواصل.
    Se quer seguir vivo vêem tirar papai de seu aborrecimento. Open Subtitles إن أردتَ أن تبقى حياً تعالَ و أخرِجني منَ الملل
    Se precisares de um sítio para ficar eu ajudo-te, mas a mochilha desapareceu.. Open Subtitles إن أردتَ مكاناً تبيتُ به، فأمرك مدبّر عندي، ولكن الحقيبة ضاعت
    se quiseres ir buscá-lo, faz favor. Open Subtitles إن أردتَ أن تأخذها فأنت في موضع ترحيب لذلك
    Claro, se quiseres posso dar uma vista de olhos ao mapa... Open Subtitles أجل ، يمكنني إلقاء نظرة علي الخريطة إن أردتَ
    Avisa-me se quiseres mais, Ainda há muita. Open Subtitles أعلمني إن أردتَ المزيد فقد بقي الكثير منه
    Já te disse, se quiseres revelar-me publicamente, revelar-nos, então eu alinho em namoro ordinário e público. Open Subtitles لقد أخبرتُك، إن أردتَ إشهار علاقتي علاقتنا، فحينها سأقبل بالتحرّش البذيء العلنيّ
    Não pus mostarda. Mas, se quiseres, vou buscar. Open Subtitles لم أضع خردلاً فيها، ولكن إن أردتَ بعضاً منه فبوسعي إحضاره
    se quiseres que fiquemos aqui, precisamos de defender-nos. Open Subtitles إن أردتَ منّا البقاء هنا فعلينا أن نكون قادرين على حماية أنفسنا
    Se queres a electricidade de volta, começa por estes pendentes. Open Subtitles إن أردتَ إعادة تشغيل الطاقة فالأمر يبدأ بهذه القلادات
    Não me parece que queiras levar, porque Se queres, eu dou-te. Open Subtitles لا أعتقد بأنك تريد التعرض لأذى, لإنه إن أردتَ التعرض لأذى, فبمقدوري إيذائك
    Olha, Se queres saltar fora, salta. Antes que sejas obrigado a fazer algo drástico. Open Subtitles اسمع، إن أردتَ الانسحاب، فافعل قبل أن تضطرّ للإقدام على فعل متطرّف
    Se queres parar o Diabo, tem de ser assim. Open Subtitles إن أردتَ ردع الشرير , فهذا هو السبيل
    se quiser falar com ela, ligue mais tarde. Open Subtitles إن أردتَ التحدّث إليها فعليك الإتصال و ترتيب موعد
    Sr. Agente, se quiser passar-me uma multa, compreendo perfeitamente. Open Subtitles حضرة الضابط، إن أردتَ تسجيل مخالفةٍ ضدي فأنا أتفهّم ذلك
    se quiser, posso autografar uma para ti. Open Subtitles إن أردتَ أن أعطيك نسخة وأوقع عليها من أجلك, يمكنني القيام بذلك
    A evidência parece mostrar isso mas Se quer a minha ajuda... tem que me dizer como chegou a essa situação. Open Subtitles و يبدو بأنّ الدليل يدعّم كلامك لكن إن أردتَ مساعدتي فعليك إخباري كيف وصلت لهذا الوضع
    Se quer matar-me, mate-me, mas não a minha mulher. Open Subtitles إن أردتَ قتلي , فاقتلني لكن لا تقتل زوجتي
    É fixe, meu. Avisa-me Se precisares de umas pedras. Open Subtitles دعني أعرف إن أردتَ صخوراً مضاءة أو ما شابه.
    Sabes que moro aqui perto, caso queiras mais alguma coisa do que café. Open Subtitles أتدري؟ أنا أسكن على بعد بضعة شوارع من هنا إن أردتَ يومًا شيئًا أكثر من شرب القهوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus