"إن أمكنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • se pudesses
        
    • se puderes
        
    • se puder
        
    • Se conseguires
        
    • se consegues
        
    • se pudesse
        
    Eu sei, mas se pudesses, o que lhe davas? Open Subtitles أعلم، لكن إن أمكنك معالجتها، فماذا كنت ستعطيها؟
    E se pudesses vê-lo de cima, verias no topo uma grande cara sorridente amarela. Open Subtitles و إن أمكنك النظر إليه من أعلى سترى وجه مبتسم أصفر كبير أعلاه
    Quero saber onde vai, com quem fala, 24/7, se puderes. Open Subtitles أجل، أريد أن أعرف أين يذهب ومع من يتحدث أي تغطية على مدار الساعة إن أمكنك ذلك
    Querido, se puderes vai buscá-lo à escola, ajudaria imenso. Open Subtitles إن أمكنك التفقد عنهم ، يا عزيزي" "في المدرسة ، سيكون هذا رائعاً
    Quero que você se assegure que ele está bem. E se puder, traga-o de volta para casa. Open Subtitles أريدك أن تتأكد بأنه بخير وأن تحاول جلبه إلى البيت إن أمكنك
    Isso, Se conseguires levantar a tripa que tens no meio das pernas. Open Subtitles هذا إن أمكنك تحريك ساقك المهزوزة و السيرعليها
    se consegues fingir sinceridade, consegues fingir qualquer coisa. Open Subtitles إن أمكنك تزييف حسن النية فيمكنك تزييف أي شئ
    se pudesse ouvir uma coisa do seu pai, o que seria? Open Subtitles إن أمكنك سماع شيئاً من والدك ماذا تريد أن يكون؟
    Portanto, se pudesses voltar atrás... matarias simplesmente a menina? Open Subtitles إذن، إن أمكنك أن تعود للماضي فهل كنت ستقتل الفتاة الصغيرة ببساطة؟
    Bem, estou a meio de um e-mail, por isso... se pudesses... Open Subtitles أنا في منتصف رسالة إلكترونية فقط إن أمكنك أن تكمّل هناك في الوراء
    se pudesses parar de me odiar por um segundo, talvez a pudéssemos recuperar. Open Subtitles إن أمكنك التوقف عن كراهيتي لمجرد لحظه واحدة، ربما يمكننا أن نسترجعها.
    Não sei o que ele te disse, mas se pudesses, dizer-lhe para me vir ver. Open Subtitles لا اعرفُ ما أخبرك به، لكن إن أمكنك فقط بأن تجعلهُ يقابلني.
    E, já agora, se puderes chamar o Jin e a Sun, o Jenkins e o tipo das sobremesas, aquele que fazia iogurte congelado. Open Subtitles إن أمكنك إحضار (جين) و (صن جنكينز)، و (فروجرت) هذا) الذي كان يمكنه صنع زبادي مثلج
    se puderes fazer isso acontecer primeiro... Open Subtitles لذا إن أمكنك تدبيره أولاً
    se puderes mandar algumas para cá. Open Subtitles إن أمكنك إرسال البعض في طريقي...
    Onde quer que esteja, se puder cá vir... Open Subtitles لذا مهما كان ما تفعله إن أمكنك أن تأتي هنا
    se puder ligar-me, agradecia. Obrigado. Open Subtitles أجل، إذن إن أمكنك إعادة الإتصال بيّ فسأقدر هذا.
    se puder viver com isso, como os franceses, então deixe-se estar. Open Subtitles إن أمكنك العيش بهذا، كالفرنسيين إذاً ابقي مكانك
    Se conseguires separar os dois, eu também consigo. Open Subtitles إن أمكنك تفرقت الأثنين إذا أستطيع أنا أيضا.
    Se conseguires lançá-lo, voltarei com outra página... Open Subtitles إن أمكنك تنفيذها فسأعود إليك بصفحة أخرى
    Se conseguires fazer isso nas próximas 48 horas... Open Subtitles ...إن أمكنك فعل ذلك خلال الـ48 ساعة التالية
    Começo a perguntar-me se consegues cuidar de ti, quanto mais de um animal. Open Subtitles سأبدأ بالتساؤل حتّى إن أمكنك الإعتناء بنفسك مع تركك لحيوان بمفرده
    Eu compreendo, Coronel. Mas se pudesse narrá-las, ficar-lhe-íamos muito gratos. Open Subtitles أيها العقيد أتفهّم ذلك ولكن إن أمكنك التعليق فقط فنكون ممتنّون لك جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus