se formos rápido, conseguimos antecedentes e DNA dos homens que vivem lá em... | Open Subtitles | إن تحركنا بسرعة ، يمكننا أن نأخذ خلفية عن الوضع هناك و عينات من الدي أن أي لهم ، في تقريبا |
se formos para além dela, quem tiver um mapa destes não será capaz de te seguir. | Open Subtitles | إن تحركنا خلفها، أي أحدٍ لديه واحدةً من هذه لن يمكنه تعقبك |
Sr. se formos já agora, podemos alcançá-lo antes de ser de noite. | Open Subtitles | إن تحركنا الآن، فسوف نتمكن من العبور قبل أن يلحق بنا المدّ |
O rio pode tê-los atrasado. se formos rápidos, temos hipótese de passar por ali. | Open Subtitles | هذا النهر قد يؤخرهم، إن تحركنا بسرعة فقد يكون لدينا فرصة في التوجه من هنا |
no trânsito que está. De certeza que podemos apanha-lo se formos agora. | Open Subtitles | أنظري، هُناك الكثير من الزحامات المرورية أراهن إننا لا نزال نلحق بهِ إن تحركنا الآن؟ |
A viúva ainda está na residência. Então, se formos rápidos... | Open Subtitles | الأرملة لا تزال في منزله ...لذا إن تحركنا سريعًا |
Assim vamos paralisá-la. se formos devagar, ela sangra até morrer. | Open Subtitles | ـ إن تحركنا بسرعة، سنصيبها بالشلل ـ وإن تحركنا ببطء، ستنزف حتى الموت |
Óptimo, se formos rápidos... talvez possamos interceptar o córtex antes que ele chegue à Liga. | Open Subtitles | عظيم، إن تحركنا بسرعة لربما يمكننا أن نعترض "اللحاء" قبل أن يصل إلى "الاتحاد". |