"إن توجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    Podemos esperar a confirmação do M.L, mas se tivesse que arriscar diria que ela foi morta nas últimas duas horas. Open Subtitles ،بإمكاننا الانتظار لحين إثبات الطبيب الشرعي ،لكن إن توجب علي التخمين سأقول أنها قتلت في الساعات القليلة السابقة
    se tenho de ser vista contigo, temos de fazer umas alterações. Open Subtitles ، إن توجب أن أُشاهد برفقتك . يجب أن نجري بعض التغييرات
    se nos vamos fazer isto de comprometer a primeira vez devia ser algo de especial. Open Subtitles إن توجب علينا الإلتزام المرة الأولى يجب أن تكون خاصّه جدا
    Mesmo assim, se tivesses que ter um instante de divina inspiração e trabalho, não está mal. Open Subtitles ومع ذلك، إن توجب عليك أن تحظى بمرحلة من الإلهام الإلهي والإنجاز ليس سيئاً
    se for preciso, lutaremos pelo vale. Open Subtitles إن توجب علينا هذا, سوف نقاتل من أجل الوادي.
    Ela não sabe se está a ir ou a vir. Open Subtitles هي لا تعرف إن توجب عليهاالمجيءأو الذهاب.
    Só vou rever os arquivos do teu caso, observar o teu trabalho, ver se alguma coisa deve ser feito, porque, como estou no comando, não vou deixar este grupo prejudicar-me. Open Subtitles سأقوم فقط بمراجعة ملفات قضاياكم اراقب عملياتكم، أرى إن توجب القيام بشيء ما لأنني المسؤول الآن
    Sei que o mapa está dentro do seu olho! Eu irei virá-lo do avesso se for preciso! Open Subtitles أعلم بأن الخريطة داخل جفونك وسأقلبها إن توجب علي ذلك
    Não me importo se tiver de refazer... cada centímetro desta cidade. Open Subtitles لا يهمني إن توجب عليك البحث عنها في كل شبر مِنَ المدينة.
    se tiver que esperar para estar contigo outra vez... Open Subtitles إن توجب عليّ الإنتظار لفترة حتى أكون معك مجددا
    E se trouxerem comida para a aula, tragam o suficiente para todos. Open Subtitles و إن توجب عليكم إحضار الطعام للحصة الرجاء إحضار ما يكفي للجميع
    Eu também me matava se morasse contigo. Open Subtitles أقتل نفسي أيضاً, إن توجب علي العيش معكِ.
    Mas se teve de mentir ao porteiro para entrar no apartamento dele, presumo que não sejam propriamente chegados. Open Subtitles لكن إن توجب عليك الكذب على ,المشرف لتدخل إلى شقته أخمن بأنك لست ودوداً تماما
    se ficar aqui deitado mais um minuto, eu vou-me matar e depois mato-te a ti. Open Subtitles إن توجب على الإستلقاء هنا دقيقة أُخرى بعد فسأقتل نفسي ثمّ أقتلك
    Mas se eu tiver de estimar, vai custar-lhe muito caro. Open Subtitles لكن إن توجب علي التخمين، سيكلفك ذلك الإمرأة التي تتحكم
    O que me faz pensar se deveriam vir aqui com mais regularidade. Open Subtitles والذي يتركني أتسائل إن توجب عليكما أن تأتوا إلى هنا بانتظام أكثر انتظري ثانية
    se tiveres que disparar, mira ao peito. Open Subtitles إن توجب عليكِ إطلاق النار, صوبي على الصدر
    Ficamos quietos, sem aparecer, e tomamos as decisões difíceis se precisarmos. Open Subtitles نقف بطمأنينة وحزم ونتخذ قرارات عسيرة إن توجب الأمر
    E se tiver de fazer um exemplo de cada uma de vós para voltar a pôr este sítio em ordem fá-lo-ei com todo o prazer. Open Subtitles و إن توجب علي أن أجعل من كل واحدة منكن عبرة. كي يعود النظام لهذا المكان. فسيكون هذا من دواعي سروري.
    se eu tiver que salvar uma vida esta noite, que assim seja. Open Subtitles إن توجب علي إنقاذ حياة الليلة، فليكن كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus