"إن توقفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se parares
        
    • Se parar
        
    • Se eu parar
        
    • se parasse
        
    • se deixasses
        
    se parares de falar com desconhecidos, talvez consigamos entrar no avião. Open Subtitles إن توقفت عن مداعبة العشوائيين ربما نتمكن من ركوب الطائرة
    Ela está certa. se parares agora vais lamentar-te o resto da vida. Open Subtitles إنها على حق، إن توقفت الآن فسوف تندم على ذلك
    Exato. se parares agora, parecerá suspeito. Open Subtitles بالضبط، إن توقفت الآن سيبدو الأمر مريباً
    Se parar de gritar comigo decerto que consigo arranjar outro. Open Subtitles سيدي، إن توقفت عن الصياح في وجهي، استطعت إيجاد بديلاً.
    Se Se parar um segundo, vê-se que essas pessoas têm mais em comum do que diferenças. Open Subtitles إن توقفت لوهلة فقط سترى أن هؤلاء الناس لديهم في الواقع أشياء مشتركة أكثر
    Eu sei que todos vocês pensam que sou maluco, mas a verdade é que, Se eu parar, fico maluco. Open Subtitles أعتقد أنّكم تعتقدون أنني مجنون لكن الحقيقة، أني سأجنّ إن توقفت
    Mas se parasse de repente e espetasses o lápis no olho, seria terrível. Open Subtitles أجل لكن ماذا سيحدث إن توقفت فجأة ودخل القلم في عينك
    se deixasses de falar tanto sobre o que queres, e parares de ser tão egoísta talvez o que desejas aconteça por si mesmo. Open Subtitles ..إن توقفت عن الكلام كثيراً عما تريدينه , ستصبحي أقل أنانية ربما ما تريدينه يأتي قريباً
    Sabes que mais? Dou-te 1000 dólares se parares de me perguntar... Open Subtitles أتعلم ، سأعطيك ألف دولار ... إن توقفت عن سؤالي
    se parares de pensar em ti por um maldito minuto! Open Subtitles إن توقفت عن التفكير بنفسك دقيقة واحدة فقط
    se parares de falar como a Rainha de Inglaterra. Open Subtitles \u200fأجل، إن توقفت عن الحديث \u200fمثل ملكة "إنجلترا".
    Essa coisa está ligada a um velocímetro e vai explodir se parares. Open Subtitles -وسينفجر إن توقفت عن الحركة -لا يمكنني الركض للأبد
    Não vai acontecer nada se parares por um segundo. Open Subtitles إن توقفت للحظة سينهار الأمر كله
    Porque, se parares e pensares, eu posso mostrar-te coisas. Open Subtitles لأنك إن توقفت و فكرت سأريك أشياءً
    Se parar de fazer isso, eles não vão parar de comer, e começa o apocalipse zombie. Open Subtitles إن توقفت عن فعل ذلك ، لن يتوقفوا عن تناول الطعام و تبدأ ثورة الزومبي
    Se parar de responder, já sabes que é porque adormeci. Open Subtitles إن توقفت عن الرد فاعرفي أنني غفوت
    Dou-lhe 20 dólares, em dinheiro vivo, Se parar de chorar. Desculpe-me, grite comigo. Open Subtitles سأعطيك عشرين دولار إن توقفت عن البكاء
    Se eu parar de te cobrir, isso significa que estou morto. Open Subtitles إن توقفت عن حمايتكم، ذلك يعني أنني ميت
    O que acontece Se eu parar de pagar? Open Subtitles ماذا يحصل إن توقفت عن الدفع؟
    "Já agora, seria fixe se parasse de nos matar e levasse as suas escavadoras daqui," Open Subtitles آه، بالمناسبة سيكون لطيفا منك سيدي إن توقفت عن قتلنا و أبعدت عنا جرافاتك
    A Lynette teria apreciado a ironia se parasse para pensar, mas ela não podia. Open Subtitles كان من الممكن أن تلاحظ (لينيت) سخرية القدر إن توقفت للتفكير بالأمر لكنها لم تستطع لم يكن لديها الوقت
    Não. Só ficaria infeliz, se deixasses de me amar. Open Subtitles لا, سوف أكون غير سعيدة فقط إن توقفت عن محبتك لي
    Acho que, se deixasses de falar com a Cameron, podíamos estar agora a classificar enfermeiras por potencialidades. Open Subtitles رأيي أنه إن توقفت (عن التحدي لـ(كامرون كنا لنقيّم الممرضات الٓان بناء على قدرة إقامة العلاقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus