se parares de falar com desconhecidos, talvez consigamos entrar no avião. | Open Subtitles | إن توقفت عن مداعبة العشوائيين ربما نتمكن من ركوب الطائرة |
Ela está certa. se parares agora vais lamentar-te o resto da vida. | Open Subtitles | إنها على حق، إن توقفت الآن فسوف تندم على ذلك |
Exato. se parares agora, parecerá suspeito. | Open Subtitles | بالضبط، إن توقفت الآن سيبدو الأمر مريباً |
Se parar de gritar comigo decerto que consigo arranjar outro. | Open Subtitles | سيدي، إن توقفت عن الصياح في وجهي، استطعت إيجاد بديلاً. |
Se Se parar um segundo, vê-se que essas pessoas têm mais em comum do que diferenças. | Open Subtitles | إن توقفت لوهلة فقط سترى أن هؤلاء الناس لديهم في الواقع أشياء مشتركة أكثر |
Eu sei que todos vocês pensam que sou maluco, mas a verdade é que, Se eu parar, fico maluco. | Open Subtitles | أعتقد أنّكم تعتقدون أنني مجنون لكن الحقيقة، أني سأجنّ إن توقفت |
Mas se parasse de repente e espetasses o lápis no olho, seria terrível. | Open Subtitles | أجل لكن ماذا سيحدث إن توقفت فجأة ودخل القلم في عينك |
se deixasses de falar tanto sobre o que queres, e parares de ser tão egoísta talvez o que desejas aconteça por si mesmo. | Open Subtitles | ..إن توقفت عن الكلام كثيراً عما تريدينه , ستصبحي أقل أنانية ربما ما تريدينه يأتي قريباً |
Sabes que mais? Dou-te 1000 dólares se parares de me perguntar... | Open Subtitles | أتعلم ، سأعطيك ألف دولار ... إن توقفت عن سؤالي |
se parares de pensar em ti por um maldito minuto! | Open Subtitles | إن توقفت عن التفكير بنفسك دقيقة واحدة فقط |
se parares de falar como a Rainha de Inglaterra. | Open Subtitles | \u200fأجل، إن توقفت عن الحديث \u200fمثل ملكة "إنجلترا". |
Essa coisa está ligada a um velocímetro e vai explodir se parares. | Open Subtitles | -وسينفجر إن توقفت عن الحركة -لا يمكنني الركض للأبد |
Não vai acontecer nada se parares por um segundo. | Open Subtitles | إن توقفت للحظة سينهار الأمر كله |
Porque, se parares e pensares, eu posso mostrar-te coisas. | Open Subtitles | لأنك إن توقفت و فكرت سأريك أشياءً |
Se parar de fazer isso, eles não vão parar de comer, e começa o apocalipse zombie. | Open Subtitles | إن توقفت عن فعل ذلك ، لن يتوقفوا عن تناول الطعام و تبدأ ثورة الزومبي |
Se parar de responder, já sabes que é porque adormeci. | Open Subtitles | إن توقفت عن الرد فاعرفي أنني غفوت |
Dou-lhe 20 dólares, em dinheiro vivo, Se parar de chorar. Desculpe-me, grite comigo. | Open Subtitles | سأعطيك عشرين دولار إن توقفت عن البكاء |
Se eu parar de te cobrir, isso significa que estou morto. | Open Subtitles | إن توقفت عن حمايتكم، ذلك يعني أنني ميت |
O que acontece Se eu parar de pagar? | Open Subtitles | ماذا يحصل إن توقفت عن الدفع؟ |
"Já agora, seria fixe se parasse de nos matar e levasse as suas escavadoras daqui," | Open Subtitles | آه، بالمناسبة سيكون لطيفا منك سيدي إن توقفت عن قتلنا و أبعدت عنا جرافاتك |
A Lynette teria apreciado a ironia se parasse para pensar, mas ela não podia. | Open Subtitles | كان من الممكن أن تلاحظ (لينيت) سخرية القدر إن توقفت للتفكير بالأمر لكنها لم تستطع لم يكن لديها الوقت |
Não. Só ficaria infeliz, se deixasses de me amar. | Open Subtitles | لا, سوف أكون غير سعيدة فقط إن توقفت عن محبتك لي |
Acho que, se deixasses de falar com a Cameron, podíamos estar agora a classificar enfermeiras por potencialidades. | Open Subtitles | رأيي أنه إن توقفت (عن التحدي لـ(كامرون كنا لنقيّم الممرضات الٓان بناء على قدرة إقامة العلاقات |