"إن سألتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • se me perguntares
        
    • se me perguntar
        
    • Na minha opinião
        
    • se queres saber
        
    • Se me perguntasses
        
    Bem, se me perguntares, tu estavas a tentar fazer de Deus. Open Subtitles حسناً ، إن سألتني ، فأنت تحاول وضع نفسك بمكان الرب
    Mas se me perguntares, tudo isto é mais perturbador do que uma descarga depois de uma salada de beterraba. Open Subtitles ولكن إن سألتني,هذا الأمر برُمّته مزعج أكثر من التغوط بعد أكل السلطة
    Reestruturação é a palavra. se me perguntares, é um pontapé no saco. - Não é isso? Open Subtitles إن سألتني فهو ألم في المعدة أليس كذلك؟
    Mas se me perguntar se a faca estava nesse cacifo, eu digo: Open Subtitles ولكن إن سألتني هل كانت السكين بهذه الخزنة
    É uma bela maneira de ter uma infecção... - Sim. - Na minha opinião. Open Subtitles -هذه طريقة جيدة للإصابة بعدوى إن سألتني ولكن ..
    se queres saber, ela não é nada mais do que uma desmancha-prazeres. Open Subtitles ..و إن سألتني عن السبب إنها سلبيه دائماً
    Mas Se me perguntasses, nesta vida, só és intimidado até começares a ripostar. Open Subtitles لكن إن سألتني بهذه الحياة، يتم استغلالك فقط عندما تمتنع عن الدفاع عن نفسك
    Outro bibliotecário glorificado, se me perguntares. Open Subtitles أمين مكتبة مبجّل آخر إن سألتني
    Não é uma decisão muito corajosa, se me perguntares. Open Subtitles ليس بالقرار الصعب إن سألتني
    Estás a fazer um bom trabalho, se me perguntares. Open Subtitles تبلين بلاءً جيداً إن سألتني
    E se me perguntares, as pessoas só são boas quando... Open Subtitles ...إن سألتني ، الشخص الوحيد الجيّد هو
    se me perguntares, é apenas questão de tempo antes que a Anna perca sua calma, e deixem de ser "pacíficos, sempre". Open Subtitles و إن سألتني رأيي، فما هي إلّا مسألةُ وقتٍ قبل أن تتخلّى (آنا) عن هدوئها... -و لن تكون بعدها، "مسالمون، دائماً ".
    Mas, se me perguntares... Open Subtitles لكن إن سألتني...
    Digo, não podem confiar em ninguém, se me perguntar. Open Subtitles أقصد أنّه لا يمكنك الثقة بأيّ واحد منهم، إن سألتني.
    A senhora dos gatos não tem razões para viver, se me perguntar. Open Subtitles سيدة القطط تكافح لسبب للعيش إن سألتني
    Na minha opinião, ele não deveria ter esse direito... Open Subtitles لا يجدر أن يكون له الحق إن سألتني رأيي
    - Na minha opinião, estás com sorte. Open Subtitles إن سألتني , سأقول لك بأنك محظوظ
    se queres saber, parece-me o dia perfeito para falar disso. Open Subtitles لذا إن سألتني يبدو نوعا ما اليوم المثالي للحديث عن ذلك
    Se me perguntasses há um ano, dizia que era uma questão de tempo. Open Subtitles إن سألتني قبل سنة، كنتُ سأقول أنها مجرّد مسألة وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus