se alguém quiser saltar fora, quero ficar mesmo na frente deles. | Open Subtitles | إن قرر أحدهم التلاعب, فأنا أريد أن أقف في طريقهم. |
Não merece uma resposta, mas se o presidente ou a primeira-dama o decidirem fazer, serão os primeiros a saber. | Open Subtitles | الأمر لا يستلزم ردًا لكن إن قرر الرئيس أو السيدة الأولى القيام بالرد فستكونون أول من يعلم |
Não podes faltar. Não é como ir à escola. E se um dos guardas aparece? | Open Subtitles | لا يمكنك تركه إنه ليس حصة في المدرسة ماذا إن قرر أحد الحراس الدخول؟ |
se a Coroa decide que o chá deve ser taxado, ele será taxado. | Open Subtitles | إن قرر الحاكم فرض ضريبة على الشاي ستفرض ضريبة عليه |
se alguém decidir em desistir, não vou forçá-lo a ficar. | Open Subtitles | لذا، إن قرر أي أحد منكم ،بأنّه عليكم أن تغادروا الآن بالتأكيد لن أحتجز ذلك ضدكم |
se um homem vai voltar a casar, deve escolher a mais bonita. | Open Subtitles | .. إن قرر رجل أن يتزوج مرة أخرى فعليه أن يختار الجميلة |
É só que, se o Vesúvio entrar de novo em erupção, vai tornar-se cada vez pior a cada erupção. | Open Subtitles | إنه فقط فيزوف إن قرر الثوران مرة اخرى, الامور ستسوء مع كل ثوران. |
se alguém resolver ligar à polícia, trocamos para envenenamento por chumbo. | Open Subtitles | إن قرر أحدكم الاتصال بـ911 بدل ذلك سنقوم بحقنه السم بدل المصل. |
E se o Super-Homem tivesse decidido arrancar o telhado da Casa Branca e levar o Presidente dos EUA da Sala Oval? | Open Subtitles | ماذا إن قرر "سوبر مان" أن يطير ويقتلع سطح "البيت الأبيض"، وبعدها يُخرج رئيس الولايات المتحدة من مكتبه الرئاسي؟ |
O giro é que soube que, se ele nos decidir processar e tivermos de lhe pagar, essa merda sai toda da minha extremidade. | Open Subtitles | المثير أنني عرفت أنه إن قرر الرجل مقاضاتنا، واضطررنا إلى الدفع له، فستقع الأمور على رأسي. |
Queremos que todos, tal como estamos a fazer agora, trabalhem ao mesmo tempo. Isso só pode acontecer se estas pessoas, em conjunto, decidirem partilhar a informação. É exatamente nisso que consiste o "hardware" aberto. | TED | نريد الجميع كما نفعل الآن، أن يعمل في نفس الوقت، وهذا يمكن فقط أن يحصل إن قرر كل هؤلاء الناس مشاركة المعلومات، وذلك بالضبط الغرض من العتاد المفتوح. |
O que aconteceria se todos nós decidíssemos que deixamos de apoiar as empresas se elas não eliminarem a exploração das suas cadeias de mão-de-obra e abastecimento? | TED | ماذا يمكن أن يحدث إن قرر كل فرد منا أنه لن يواصل دعم الشركات في حال لم يقضوا على الاستغلال الموجه ضد العمالة و سلاسل التزويد؟ |
se o alvo decidir que é útil, estás dentro, senão, estás morto. | Open Subtitles | هيا! "إن قرر الهدف بأنك مفيد، فأنت في الداخل". "وإن قرروا أنك لست مفيدا"، |
E, se ele decidir afastar-me? | Open Subtitles | ماذا إن قرر إخراجي من العملية؟ |
Agora digam o que ia acontecer se alguém colocasse isto na água? | Open Subtitles | إذاً،أتودانإخباريماسيحدث... إن قرر أحدهم وضع هذا العقار في الإمدادات المائيّة؟ |
se decidir que tem algum sítio para onde ir. | Open Subtitles | ما إن قرر الذهاب إلى مكانٍ مــا. |
se um pai decide desistir... | Open Subtitles | إن قرر الأهل عدم الاحتفاظ به... |
E se ele decidir que quer ir a outro lado qualquer? | Open Subtitles | -ماذا إن قرر أنه يريد الذهاب لمكان آخر؟ |
E, se ele decidir usar esta informação? | Open Subtitles | (آري) خطير ماذا إن قرر استخدام هذه المعلومات؟ |
se a defesa decidir acusar a Amanda, terei de provar que estava lá, para acreditarem quando eu disser que não foi ela. | Open Subtitles | إن قرر الدفاع ملاحقة (أماندا)، سيتعين عليّ إثبات أنني كنت هناك حتى يصدّقوني حين أنفي ارتكابها للجريمة. |