"إن قررت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se decidir
        
    • Se decidires
        
    • caso decida
        
    se decidir ensinar-te, serei pior que dois pais para ti. Open Subtitles إن قررت أن أعلمك سأكون معك أسوأ من والدين اثنين
    Estou no Wong Foo's se decidir que quer companhia. Open Subtitles سأكون في مطعم وونغ فو إن قررت بانك بحاجة لرفقة
    se decidir que lá fora naquela pista é onde pertence, será o maior acto de amor não egoísta que alguma vez vi. Open Subtitles إن قررت أن المضمار هناك هو المكان الذي تنتمي إليه سيكون التصرف الغير الأناني الأمثل الذي يعبر عن الحب
    Há alguns passos a seguir, Se decidires ficar com o David. Open Subtitles هنالك بضعة إجراءات يجب إتباعها إن قررت الاحتفاظ ب دايفد.
    Se decidires ir, era melhor irmos juntos. Open Subtitles حسناً، إن قررت الذهاب أعتقد أنه من الأفضل أن نقوم بذالك جميعاً
    Mas Se decidires ficar e combater, eles vão correr perigo. Open Subtitles ولكن إن قررت البقاء والحرب فأنت تضعهم بهذا في مأزق
    Não preciso de uma resposta agora, mas, caso decida que quer fazer isto, eu acalmarei as coisas com o Daniel. Open Subtitles ، لاأريد إجابةً الآن لكن، إن قررت أن تقبلها (فسأسهل الأمور مع (دانييل حسنٌ ؟
    Contas-me primeiro, e depois, se decidir ajudar, nós vamos. Open Subtitles ستطلعني على ما حدث أولاً، وبعدها إن قررت مساعدتكم
    E saiba, se decidir que ser uma borboleta, sempre poderá parar com o metrônomo. Open Subtitles و تعلم إن قررت أنك أردت أن تعود كالفراشة تستطيع إيقاف المسرع في اي وقت
    De certeza que se decidir entregá-lo a jovens, o sector privado recebê-lo-á de braços abertos... e de bolsos. Open Subtitles حسنًا، إن قررت ترك عملكَ لمن أصغر سنًا القطاع الخاص سيُرحب بكَ بأذرع وجيوب مفتوحة أتعتقد هذا؟
    se decidir ajudá-la, sabe onde me encontrar. Open Subtitles إن قررت مساعدتها تعلم أين تجدني
    se decidir ir contra a Olivia Dunham, estará a ir contra mim. Open Subtitles هل تهددني يا (فيليب)؟ إن قررت السعي إلى (أوليفيا دونام)، فإنك تسعى إلي،
    A promoção do Agente Morgan era temporária, mas excedeu as nossas expectativas, e estou confiante que posso fazê-la permanente, se decidir sair. Open Subtitles (ترقية العميل (مورجان كانت مؤقتة، لكنه فاق توقعاتنا وأنا واثقة من أنني أستطيع جعلها دائمة، إن قررت التنحي
    Se decidires disparar contra aquelas coisas, atira à cabeça, percebeste? Open Subtitles إن قررت أن تطلق النار على تلك المخلوقات، فأصبهم في الرأس، أفهمت ؟
    Se decidires que ela é uma cabra ou assim. Open Subtitles إن قررت أنها حقيرة أو شيء من هذا القبيل.
    E é por isso que Se decidires que não podes fazer parte disto, eu percebo. Open Subtitles ولذا إن قررت أن لا تـكونـي جزءاً من هذه المشكلـة أتفهـم ذلك
    Se decidires que queres torná-lo num filme, a minha chefe Jane faria de tudo para o realizar. Open Subtitles إن قررت يوماً أن تحوله إلى فيلم فرئيستي (جين) متلهفة لإخراجه
    A morte do David Clarke foi decidida por pessoas acima de mim, pelas mesmas pessoas que não vão parar por nada para destruir-nos a ambos, Se decidires testemunhar! Open Subtitles تقرر موت (ديفيد كلارك) من قبل أشخاص أقوى منّي نفوذاً ذات الأشخاص الذين لن يردعهم شيء عن تحطيمنا إن قررت إدلاء شهادتك!
    PARA A KAYLEE NO SEU 18.º ANIVERSÁRIO Se decidires deixar-lhe mais um dólar que seja. Open Subtitles "إلى (كيلي) في عيد ميلادها الثامن عشر" الصغيرة (كيلي) ستحتاج لخزنةٍ آخرى إن قررت أن تترك لها دولاراً واحداً آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus