"إن قمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se fizermos
        
    • se o
        
    Se fizermos este tipo de coisas em número suficiente surgirá a consciência de que as coisas vão ser diferentes. TED و إن قمنا بما فيه الكفاية لمثل هذه الأمور، الوعي يتّجه نحو فهم أنّ الأمور ستكون مختلفة.
    Se fizermos umas coisas simples em locais escolhidos, podemos recuperar a nossa pesca e usá-la para alimentar as pessoas. TED إن قمنا ببعض الأمور البسيطة في مناطق محددة، يمكننا أن نعيد تشغيل مصائد الأسماك واستعمالها لإطعام الناس.
    Se fizermos isto correctamente, não terão sequer tempo para as usar. Open Subtitles إن قمنا بالأمر على صواب فلن يُسمح لهم باستخدام المدافع
    Agora, Se fizermos isso dessa forma, o que teremos? TED الآن، إن قمنا بها بتلك الطريقة، ما الذي سنحصل عليه؟
    se o fizessemos, poderiamos ver que os nossos próprios recursos são mais fáceis de usar do que alguém pode imaginar. TED إن قمنا بذلك، يمكننا أن نرى أن مواردنا الخاصة أكثر سهولة للاستخدام مما قد يتخيل أي كان.
    Se fizermos isto bem, vai-se abrir como uma frasco de pickles. Open Subtitles إن قمنا بهذا بالطريقة الصحيحة، فسيفتح كمرطبان مخللات
    Se fizermos isto bem, vai ser uma espiral. Open Subtitles إن قمنا بعمل جيّد فهذه القضيّة ستكون مثل اللولب
    Teremos de controlar a reacção pública, Se fizermos isto. Open Subtitles سنحتاج للتحكم برد فعل العامة إن قمنا بهذا العمل
    Estou certa de que Se fizermos isto outra vez, será melhor. Open Subtitles أنا متأكد أننا إن قمنا بهذا مجدداً ستكون أفضل
    Se fizermos o nosso trabalho, saímos daqui vivos. Open Subtitles إن قمنا بعملنا سوف نخرج من هنا أحياءً, أعدك
    Ignorando o facto de que não sei o que isso significa, Se fizermos isto, ficas melhor? Open Subtitles حسنٌ، تجاهل حقيقة أنني أجهل معنى هذا لكن إن قمنا بهذا، فستتحسّن حالتك، أليس كذلك؟
    E Se fizermos uma lista de livros ou obras de arte que ambos conhecemos Open Subtitles إن قمنا بعمل لائحة بالكتب، أو أعمال فنية كلانا يعرفها،
    Se fizermos isso, os andróides vão atacar-nos. Open Subtitles إن قمنا بعملية سطو فالآليين سيباغتوننا، مفهوم؟
    Se os destroços se moverem ou Se fizermos algo errado, podemos causar alguma faísca e isto explode. Open Subtitles إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله.
    Se fizermos isso, nunca chegará ao centro. Open Subtitles إن قمنا بهذا فلن يصل إطلاقا إلى وسط المدينة.
    Se fizermos uma transfusão, poderá haver uma oportunidade para salvar o vosso pai. Open Subtitles إن قمنا بتبديل للدّم، فيمكن إنقاذ أبيك
    Se fizermos isso, não seremos melhores que ele. Open Subtitles إن قمنا بذلك فنحن لسنا أفضل منه
    Se fizermos isto, a doença some. Open Subtitles إن قمنا بذلك , فينبغي أن يزول المرض
    Se fizermos o nosso trabalho, nunca terão de saber. Open Subtitles إن قمنا بعملنا، فلن يتوجب ذلك.
    Se fizermos isto, irão haver riscos. Open Subtitles إن قمنا بهذا فإنّ هنالك مخاطراً
    E claro que isto é só uma amostra de algo que poderia ser muito melhor se o criarmos, e ele muda o modo de vida. TED وطبعا هذه لمحة فقط عن شيء يمكن أن يكون أحسن بكثير إن قمنا فقط بإنشائه، وهذا يغير طريقة العيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus