"إن كان بإمكانك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se pudesses
        
    • se consegues
        
    • se podes
        
    • se podias
        
    • Se puder
        
    • se podia
        
    • se me
        
    • Se pudesse
        
    • se consegue
        
    • se conseguires
        
    Se pudesses salvar só uma coisa num incêndio, o que seria? Open Subtitles إن كان بإمكانك إنقاذ شيء من الحريق ، ماذا سيكون ؟
    se consegues meter aquela luz a funcionar, está bem? Open Subtitles فلترى إن كان بإمكانك أن تعيد ذلك المصباح للعمل ، حسنًا ؟
    se podes localizá-los. Open Subtitles جد إن كان بإمكانك إستعادته على هذا الشيء
    Parece uma coisa em grande, mas não sou nenhuma autoridade, portanto... gostava de saber se podias dar uma olhada. Open Subtitles يبدو أنهُ أمر كبير لكن ليسَ لديَّ الصلاحية لذا ، أتسائل إن كان بإمكانك إلقاء نـظرة عليها
    Se puder me ouvir, deixámos um rasto de dinheiro. Open Subtitles إن كان بإمكانك سماعي لقد تركنا آثراً من المال
    Eu queria saber se podia ajudar-me a encontrá-lo. Open Subtitles وكنت إتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي في العثور عليها.
    Era se me podia fazer um favorzinho. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تصنع لي معروفاً
    Se pudesse fazer qualquer coisa no mundo inteiro, o que seria? Open Subtitles إن كان بإمكانك عمل أي شيء في هذا العالم، ماذا سيكون؟
    - Vejamos se consegue andar sobre a água. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكانك المشي على الماء .. همم ؟
    se conseguires baixar a pulsação para 51 batidas por minuto, o fecho abrirá. Open Subtitles إن كان بإمكانك جعل نبضك يصبح 51 نبضة في الدقيقة فسيُفتح القفل
    Sabes, eles vão-me prender, então Se pudesses dizer alguma coisa tipo, eu não sei, sobre como eu vim aqui e pedi desculpas. Open Subtitles اسمع, سوف يسجننوني, لذا إن كان بإمكانك قول شيء، مثل, لا أعلم, مثل أنني جئت لمنزلك واعتذرت, أنا آسف يا صاح.
    Se pudesses fazer alguma coisa, o que seria? Open Subtitles إن كان بإمكانك فعل أيّ شيء، فماذا ستختارين؟
    Se pudesses fazer qualquer coisa, o que seria? Open Subtitles إن كان بإمكانك فعل أي شي، ماذا تفعل؟ مرحباً حُبّي نيل.
    Temos fragmentos suficientes da bala para fazer uma reconstrução virtual, vê se consegues fazer uma cópia. Open Subtitles لقد استطعنا إخراج أجزاء رصاصات بمايكفي.. للقيام بإعادة بناء إفتراضي ابحث إن كان بإمكانك إيجاد بصمات
    Vamos ver se consegues ter êxito. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكانك تعديل تأخر نقاط فريقك
    Vamos ver se consegues lidar com o serviço de limpeza. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكانك التعامل مع خدمات التنظيف
    Como podes perguntar se podes ir para a Austrália? Open Subtitles كيف تجرأت على السؤال إن كان بإمكانك الذهاب إلى أستراليا؟
    Ouve, eu estava a pensar se podes emprestar-me $15. Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكانك أن تقرضني 15 دولاراً
    Bem, se podes trocar de campeões, também posso. Open Subtitles حسناً، إن كان بإمكانك استبدال الأبطال، يمكنني ذلك أيضاً
    De facto, estava a pensar se podias escrever um artigo sobre ela. Open Subtitles في الواقع، كنت أتسائل إن كان بإمكانك كتابة مقالة عنها
    Querias saber se podias sair mais cedo para ires ver o teu pai. Open Subtitles أردتَ أن تعرف، إن كان بإمكانك المغادرة مبكراً، لرؤية والدكَ
    Se puder provar que ela cometeu suicídio, eu digo provar mesmo... Open Subtitles إن كان بإمكانك إثبات أنه أرتكب جريمة قتل
    Queríamos ver se podia defender-se. Open Subtitles أردنا أن نرى إن كان بإمكانك الدفاع عن نفسك
    Estava a pensar se me podias fazer uma tosta de queijo. Open Subtitles بالواقع، كنت أتسائل إن كان بإمكانك أن تعدّي لي شطيرة جبن
    Se pudesse fazer um favor a ambos e... Open Subtitles الآن إن كان بإمكانك أن تسدي لكلانا خدمة و...
    - Veja se consegue um rádio. Estaremos na frequência 480 kHz. Open Subtitles وانظر إن كان بإمكانك الحصول على جهاز لاسلكي نحن سنكون على الموجة 480 كيلو هيرتز
    Mas se conseguires pôr de lado as tuas dúvidas sobre os métodos por um segundo, não há razão para nós os dois não o conseguirmos deter. Open Subtitles لكن إن كان بإمكانك ان تتجاهل، شكوك حول الأساليب لثانية واحدة، لا يوجد سبب يمنعنا من القضاء عليه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus