"إن كنا لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se não
        
    Não podemos avançar na claque Se não confiarmos uns nos outros. Open Subtitles لا يمكننا التقدّم و التشجيع إن كنا لا نثق ببعضنا
    Porque é que os publicitam Se não podemos comprar? TED لماذا إذاً يسوقونها لنا إن كنا لا نستطيع شرائها ؟
    Por isso, Se não conseguimos entrar pelas janelas, nem deixar vestígios então a única maneira de entrar é por esta porta. Open Subtitles من الواضح أنه إن كنا لا نستطيع الدخول دون التسبب بأذى للنوافذ فإن الباب هو الخيار الوحيد
    Não entendo o objectivo do exercício, Se não poderíamos salvá-las. Open Subtitles أنا لا أفهم ما الهدف من التمرين إن كنا لا نستطيع إنقاذهم
    Bem, Se não lhe conseguirmos arranjar um porta-aviões, temos de organizar-lhe um baile de finalistas. Open Subtitles إن كنا لا نستطيع إحضار حاملة طائرات فعلينا إقامة حفل تخرج له
    E Se não queremos que o mundo se destrua a si próprio, temos de o substituir por uma era de paz e bondade. Open Subtitles و إن كنا لا نريد للعالم أن يدمر نفسه يجب أن نستبدله ببعض من السلام و الطيبة
    Se não podemos atravessar a vedação, temos de ir por baixo ou por cima. Open Subtitles إن كنا لا نستطيع اجتياز السياج ، فذلك يترك لنا خيار الخروج من أسفله أو أعلاه
    Se não podemos passar pela vedação, então vamos por baixo ou por cima. Open Subtitles إن كنا لا نستطيع اجتياز السياج، فذلك يترك لنا خيار الخروج من أسفله أو أعلاه
    Se não podemos confiar nos deuses, então, nós próprios temos que agir. Open Subtitles ولهذا كانت ستكرهك للأبد إن كنا لا نثق بالآلهه، فيجب علينا أن .نتعامل معه بأنفسنا
    Se não podemos ter um bebé juntas, pensei que poderíamos encontrar um doador que tenha características minhas. Open Subtitles كما تعلمين ، إن كنا لا نستطيع الحصول على الصغيــر معا فكرت أنه ربــما نستطيع العثور على مــانــحٍ خصائصه تشبهنــي أكثر
    Porque não podemos proteger-te, Se não sabemos de quem. Open Subtitles لأنَّنا لا يمكننا حمايتك إن كنا لا نعلم ممن نحميك
    Mas Se não sabemos o local e o dia da execução... Open Subtitles لكن إن كنا لا تعرف أين أو متى ستتم عملية الإغتيال... ؟
    É tudo, Se não o tivermos, certo? Open Subtitles إنه أهم شيء إن كنا لا نملكه، صحيح؟
    Não, Se não tivermos ouro. Open Subtitles ليس إن كنا لا نملك الذهب
    - Bart, Se não for muito incómodo... Open Subtitles -رباه ! - بارت) ، إن كنا لا نشق عليك) ..
    Se não conseguimos despedir o Sam ou assustá-lo talvez ceda a dinheiro. Open Subtitles (إن كنا لا نستطيع طرد (سام أو إخافته ليرحل فقد يستجيب للمال
    Vamos ver Se não conseguimos fazer isso. Open Subtitles لنرى إن كنا لا نستطيع ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus