"إن كنتِ قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    Posso perguntar se, por acaso, tiveste ruptura má com o teu namorado? Open Subtitles هل لي أن أسأل إن كنتِ قد انفصلتِ للتو عن صديقك بشكل مؤلم؟
    Queria saber se chegou a fazer as roupas? Open Subtitles أردتُ أن أسالكِ إن كنتِ قد جربتِ الملابس؟
    Ouve, se vieste para me prender, não tenho nada. Open Subtitles إن كنتِ قد أتيتِ لاعتقالي فأنا لا أحمل شيئاً معي
    se você consumiu drogas, se elas danificaram o seu coração e eu lhe dou esteróides, isso pode matá-la. Open Subtitles إن كنتِ قد تعاطيتِ المخدّرات إن كانت قد آذت قلبك وبدأتُ بإعطائك الستيروئيدات
    Algumas destas pessoas não são realmente "produtores" produtores, se é que me entendes. Open Subtitles بعض هؤلاء الناس ليسوا بمنتجين حقيقيين ، إن كنتِ قد فهمتِ قصدي
    se te divertiste, por favor, diz que sim. Open Subtitles إن كنتِ قد قضيتِ وقتاً لا بأس به في الموعد السابق , فأنا أرجوك أن توافقي
    se acabar a revista, há uma Bíblia na mesa-de-cabeceira. Open Subtitles حسناً ، إن كنتِ قد انتهيتِ من المجلّة هناك نسخة من الإنجيل في الدولاب الجانبي
    Vim cá para saber se viu este homem. Open Subtitles حسناً، أتيتُ لأسألكِ إن كنتِ قد رأيتِ هذا الرجل
    Consegue dizer-me se já o viu antes? Open Subtitles هل بوسعك إطلاعي عما إن كنتِ قد رأيتيه من قبل؟
    Não sei se já alguma vez sepultou alguma coisa, mas tem de cavar um buraco. Open Subtitles لا أعلم إن كنتِ قد دفنتِ أحداً من قبل لكن يجب أن تحفري حفرة
    A facilidade com que mentiste sobre nós durante anos, fez-me questionar se também me mentiste. Open Subtitles سهولة كذبك علينا سنينًا جلعني أتسائل ما إن كنتِ قد كذبتِ عليّ.
    E a Ellen quer saber se decidiu que louça usar na recepção. Open Subtitles وكذلك إيلين اتصلت لترى إن كنتِ قد قررتِ ما الآنية الخزف التي تستعملها لحفل الاستقبال
    Eu não sei se percebeste, mas estás a receber a atenção de todos. Open Subtitles أحقاً ؟ لا أعلم إن كنتِ قد لاحظتي ولكنكِ تحصلين على كل أنواع الإهتمام
    se mudou de ideias, acho que devíamos informar os funcionários amanhã de manhã. Open Subtitles إن كنتِ قد غيرتِ رأيكِ فعلينا إعلام طاقم العمل في الصباح
    se há alguma coisa que me ensinou, é a nunca desistir. Open Subtitles إن كنتِ قد علّمتنى شيئاً، فهو ألا أستسلم أبداً
    Estava a perguntar-me se me irias reconhecer. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنتِ قد لاحظتيني
    Não sei se reconhece a minha voz, mas daqui fala o Presidente. Open Subtitles لا أدري إن كنتِ قد ميزتي صوتي... ولكن هذا الرئيس.
    É mau. se te estiver a chatear eu paro. Open Subtitles إنه سيء إن كنتِ قد مللتي فسأوقفه؟
    se escrevesses um livro sobre a nossa noite, seria um bom título. Open Subtitles اسمعي... إن كنتِ قد ألّفتِ كتاباً عن ليلتنا تلك فهذا عنوانٌ مناسب
    Perguntei se foi a Gosseberga com a intenção de matar o seu pai. Open Subtitles سألتكِ إن كنتِ قد ذهبتِ إلى غوسبيرغ" بنيّة قتل والدك"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus