"إن كنت تظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se achas
        
    • Se acha
        
    • Se pensas
        
    • Se pensa
        
    • se pensam
        
    • Se tu pensas
        
    Se achas que anda atrás de ti, deve andar mesmo. Open Subtitles إن كنت تظن أنه يلاحقك فهو يلاحقك على الأرجح
    Se achas que faz diferença sobre a forma que me sinto... Open Subtitles لأنّه إن كنت تظن .. أنّه سيجعلني أغيّر شعوري نحورك
    Que estás maluco Se achas que vou saltar com estes saltos. Open Subtitles بأنك شخص مجنون إن كنت تظن بأنني سأقفز بهذا الكعب
    E Se acha que estas questões não serão centrais nas eleições gerais, então está a viver na Terra da Fantasia Open Subtitles و إن كنت تظن أن هذه الأسئلة لن تكون أساسية في الإنتخابات الدستورية , فأنت تعيش بأرض الأحلام
    Se acha que me deixarão de fora, estão muito enganados. Open Subtitles إن كنت تظن أنني لن أدخل هنا، فأنت مخطأ. عفواً.
    Se pensas que algo é uma má ideia, não o faças só porque eu sugeri. Open Subtitles إن كنت تظن أن شيئاً ما فكرة سيئة فلن تفعلها لمجرد أنني اقترحت ذلك
    Se pensa que é mentira, está em grandes sarilhos. Open Subtitles و الآن إن كنت تظن أن تلك كذبة فأنت في مشكلة كبيرة
    Se achas isso engraçado, porque não dás um salto até ao Bar Long Branch? Open Subtitles إن كنت تظن أن ذلك مضحكاً فلماذا لا تتمشى إلى حانة لونج برانش ؟
    Se achas que ele não se importa Ou não te ouve Open Subtitles "إن كنت تظن الآن أنه لا يبالي، أوربماتظنأنه غير موجود.."
    Se achas que vou tomar banho_BAR_contigo nua, pensa outra vez. Open Subtitles إن كنت تظن أني سأسبح معك، حاول مرة أخرى يا صديقي
    Se achas que vou pedir desculpa por ter tirado de um clube strip, estás enganado. Open Subtitles إن كنت تظن أنني سأعتذر بشأن ما حدث بملهى العراة، فأنت مخطيء
    Se achas que a Lana está aqui a decorar o salão para o baile então, já podemos começar a falar de estados alterados. Open Subtitles إن كنت تظن أن لانا هنا لتعليق زينة حفل التخرج فهذا يعني أنها غيرت رأيها
    Se achas que aquilo era assustador, espera até à noite da estréia. Open Subtitles إن كنت تظن أن ذلك مخيفاً فانتظر حتى موعد العرض
    Se achas que podes viver neste mundo sem fazer parte dele, só posso dizer que estás enganado. Open Subtitles إن كنت تظن أيّها المُستشار أنّ تعيش في هذا العالم و لن تكون جزءً منه، فأنني أقول لك ظنك خاطئ.
    Mas Se acha que há a hipótese de, por uma vez, ela não ter sido perfeita... Open Subtitles لكن إن كنت تظن وجود احتمال أنه في مرة لم تكن مخلصة
    Brian, Se acha que entrar num tribunal comigo, filho da vítima, Open Subtitles إن كنت تظن يا براين بأن التوجّه إلى المحكمة معي.. ابن الضحية..
    Se acha que tem a manha, pode se juntar ao nosso grupo. - É? Qual é o seu grupo? Open Subtitles إن كنت تظن بأنك تملك المجموعة تستطيع أن تحكم الحديقة
    Se pensas assim, devias conhecer o meu novo professor. Open Subtitles إن كنت تظن ذلك فيجب أن تقابل أستاذي الجديد
    Deves julgar-me muito frágil Se pensas que faria diferença. Open Subtitles إن كنت تظن من أن هذا سيحدث فرقاً
    Se pensa que matei o Warren, não sou assim tão estúpido, meu. Open Subtitles إن كنت تظن بأنني قتلت وارن أنا لست بهذا القدر من الغباء يا رجل
    E se pensam que uma arma e uma bala vão detê-los, é melhor pensarem de novo. Open Subtitles و إن كنت تظن أن سلاح واحد و رصاصة واحدة يمكن أن توقفهم فكر ثانيةً
    Se tu pensas que ao seres um idiota vou ficar menos inclinado a proteger-te, pensa outra vez, meu filho da mãe. Open Subtitles إن كنت تظن أن تصرفك بحقارة سيجعلني أقل ميلا لحمايتك، فكر مجددا، أيها الأخرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus