"إن كنت تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • se sabes
        
    • Se sabe
        
    • Se souber
        
    • se sabias
        
    • Se souberes
        
    • se tu sabes
        
    • se conheces
        
    • saibas quer
        
    • se soubesses
        
    se sabes porque tenho visões, se podes dizer-me alguma coisa, vou confiar em ti e ouvir tudo o que tiveres para dizer. Open Subtitles لذا إن كنت تعرف لماذا أرى هذه الأشياء، إذا يمكنك أن تخبرني بشيء، حينها سأثق بك، وسأستمع لأي شيء تتفوه به.
    se sabes o que é bom para ti, é melhor ficares longe de mim no pátio. Open Subtitles إن كنت تعرف مصلحتك فستبقى بعيداً عني في الساحة
    Preciso que me digas se sabes de alguma coisa. Open Subtitles أريدك أن تخبرني إن كنت تعرف أي شيء
    Se sabe quem ele é, então porque não o pode parar? Open Subtitles إن كنت تعرف من هو , لماذا إذاً لا توقفه؟
    Não sei Se sabe, mas muitos dos lojistas daqui pagam juros exorbitantes pelo capital emprestado para montar o negócio. Open Subtitles لا أدري إن كنت تعرف ذلك ولكن هناك الكثير من الباعة هنا ارفع التكلفة الباهضة على الأرباح التي تقرضهم
    Se Se souber como o truque é feito onde está a ilusão? TED الآن، إن كنت تعرف ماهيّة الحِيلة، فأين الخدعة في ذلك؟
    O Scottie perguntou se sabias como me tornei amigo dele. Open Subtitles سكوزي تسائل إن كنت تعرف كيف اصبحت صديقاً له
    Se souberes que alguém vai ao banco a determinada hora não é difícil fazer parecer que esse alguém vai roubar o banco. Open Subtitles إن كنت تعرف شخصا ما ذاهب إلى مصرف في وقت معيّن ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون وكأنهم يسرقون المصرف
    se sabes o que vai acontecer, porque não vestes um colete à prova de balas? Open Subtitles حسنٌ إن كنت تعرف أن ذلك سيحدث، لمَ لا ترتدي صدرية مضادة للرصاص؟
    se sabes alguma coisa, precisas de contar à Polícia. Open Subtitles إن كنت تعرف شيئاً ما فعليك أن تبلغ الشرطة به.
    Não sei se sabes disso, mas o homem que matou a esposa dele foi assassinado. Open Subtitles لست متأكداً إن كنت تعرف هذا . لكنّ الرجل الّذي قتل زوجته، قد قُتل
    Olha, só queremos saber se sabes alguma coisa sobre o bobo que fez o desordeiro rir. Open Subtitles إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك.
    E se sabes alguma coisa sobre humanos, isso significa que estás em apuros. Open Subtitles إن كنت تعرف شيئا عن البـــشر ذلك يعني أنك في ورطة عويصة
    Se sabe quem ele é porque não o pode deter? Open Subtitles إن كنت تعرف من يكون ، إذاً لمَ لا يمكنك إيقافه؟
    Se sabe disso, por que não experimenta? Open Subtitles إن كنت تعرف ذلك، فلمَ لا تجربه بين الحين والآخر؟
    Se Se sabe o que se está a fazer, só se precisa de dois minutos. Open Subtitles إن كنت تعرف ما عليك فعله، فدقيقتان هي كل ما تحتاجه
    Se souber o nome do rei ou rainha que está a ser morto, prima um. Open Subtitles إن كنت تعرف اسم الملك او الملكة التي سيتم قتلها ، اضغط 1
    Mas sempre tem um rasto Se souber onde procurar. Open Subtitles لكن دائماً هنالك أثر للبيانات إن كنت تعرف أين تبحث
    E se sabias que eu sou casada, és tão mau quanto eu. Open Subtitles و إن كنت تعرف أننى متزوجة فهذا سيجعلك منعدم الأخلاق مثلى.
    Não há tempo para isso. Mas Se souberes o que temos de fazer... Open Subtitles ليس لدينا وقت لهذا، ولكن إن كنت تعلم بما ينبغي أن نفعله، إن كنت تعرف كيف نوقف هذا الشيء..
    Sim, se tu sabes, onde pode estar a Thale, agora seria o momento de me dizeres. Open Subtitles لذا إن كنت تعرف إنه يمكن أن يكون , ثيل سيكون الآن الوقت المناسب لإخباري
    Por isso, não importa o quão humilhante possa ser, se conheces alguém que é melhor que tu, e aposto que conheces, por isso enfia o teu rabinho entre as pernas e vai pedir-lhe ajuda. Open Subtitles .. لذا، مهما كان ذلك يبدو مهيناً .. إن كنت تعرف شخصاً أفضل منك وأراهن أنك تعرف
    Bem, quer saibas quer não, Rolly, tornaste-te uma espécie de herói por estas bandas. Open Subtitles حسنا، إن كنت تعرف أو لا، (رولي) لكنك أصبحت بطلا إلى حدما في هذه الأرجاء.
    se soubesses o que aconteceu aí, todas as tuas preocupações cessariam. Open Subtitles إن كنت تعرف ما حصل هناك، ـ مَن يكترث لمِن يراه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus