se sabes porque tenho visões, se podes dizer-me alguma coisa, vou confiar em ti e ouvir tudo o que tiveres para dizer. | Open Subtitles | لذا إن كنت تعرف لماذا أرى هذه الأشياء، إذا يمكنك أن تخبرني بشيء، حينها سأثق بك، وسأستمع لأي شيء تتفوه به. |
se sabes o que é bom para ti, é melhor ficares longe de mim no pátio. | Open Subtitles | إن كنت تعرف مصلحتك فستبقى بعيداً عني في الساحة |
Preciso que me digas se sabes de alguma coisa. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني إن كنت تعرف أي شيء |
Se sabe quem ele é, então porque não o pode parar? | Open Subtitles | إن كنت تعرف من هو , لماذا إذاً لا توقفه؟ |
Não sei Se sabe, mas muitos dos lojistas daqui pagam juros exorbitantes pelo capital emprestado para montar o negócio. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت تعرف ذلك ولكن هناك الكثير من الباعة هنا ارفع التكلفة الباهضة على الأرباح التي تقرضهم |
Se Se souber como o truque é feito onde está a ilusão? | TED | الآن، إن كنت تعرف ماهيّة الحِيلة، فأين الخدعة في ذلك؟ |
O Scottie perguntou se sabias como me tornei amigo dele. | Open Subtitles | سكوزي تسائل إن كنت تعرف كيف اصبحت صديقاً له |
Se souberes que alguém vai ao banco a determinada hora não é difícil fazer parecer que esse alguém vai roubar o banco. | Open Subtitles | إن كنت تعرف شخصا ما ذاهب إلى مصرف في وقت معيّن ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون وكأنهم يسرقون المصرف |
se sabes o que vai acontecer, porque não vestes um colete à prova de balas? | Open Subtitles | حسنٌ إن كنت تعرف أن ذلك سيحدث، لمَ لا ترتدي صدرية مضادة للرصاص؟ |
se sabes alguma coisa, precisas de contar à Polícia. | Open Subtitles | إن كنت تعرف شيئاً ما فعليك أن تبلغ الشرطة به. |
Não sei se sabes disso, mas o homem que matou a esposa dele foi assassinado. | Open Subtitles | لست متأكداً إن كنت تعرف هذا . لكنّ الرجل الّذي قتل زوجته، قد قُتل |
Olha, só queremos saber se sabes alguma coisa sobre o bobo que fez o desordeiro rir. | Open Subtitles | إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك. |
E se sabes alguma coisa sobre humanos, isso significa que estás em apuros. | Open Subtitles | إن كنت تعرف شيئا عن البـــشر ذلك يعني أنك في ورطة عويصة |
Se sabe quem ele é porque não o pode deter? | Open Subtitles | إن كنت تعرف من يكون ، إذاً لمَ لا يمكنك إيقافه؟ |
Se sabe disso, por que não experimenta? | Open Subtitles | إن كنت تعرف ذلك، فلمَ لا تجربه بين الحين والآخر؟ |
Se Se sabe o que se está a fazer, só se precisa de dois minutos. | Open Subtitles | إن كنت تعرف ما عليك فعله، فدقيقتان هي كل ما تحتاجه |
Se souber o nome do rei ou rainha que está a ser morto, prima um. | Open Subtitles | إن كنت تعرف اسم الملك او الملكة التي سيتم قتلها ، اضغط 1 |
Mas sempre tem um rasto Se souber onde procurar. | Open Subtitles | لكن دائماً هنالك أثر للبيانات إن كنت تعرف أين تبحث |
E se sabias que eu sou casada, és tão mau quanto eu. | Open Subtitles | و إن كنت تعرف أننى متزوجة فهذا سيجعلك منعدم الأخلاق مثلى. |
Não há tempo para isso. Mas Se souberes o que temos de fazer... | Open Subtitles | ليس لدينا وقت لهذا، ولكن إن كنت تعلم بما ينبغي أن نفعله، إن كنت تعرف كيف نوقف هذا الشيء.. |
Sim, se tu sabes, onde pode estar a Thale, agora seria o momento de me dizeres. | Open Subtitles | لذا إن كنت تعرف إنه يمكن أن يكون , ثيل سيكون الآن الوقت المناسب لإخباري |
Por isso, não importa o quão humilhante possa ser, se conheces alguém que é melhor que tu, e aposto que conheces, por isso enfia o teu rabinho entre as pernas e vai pedir-lhe ajuda. | Open Subtitles | .. لذا، مهما كان ذلك يبدو مهيناً .. إن كنت تعرف شخصاً أفضل منك وأراهن أنك تعرف |
Bem, quer saibas quer não, Rolly, tornaste-te uma espécie de herói por estas bandas. | Open Subtitles | حسنا، إن كنت تعرف أو لا، (رولي) لكنك أصبحت بطلا إلى حدما في هذه الأرجاء. |
se soubesses o que aconteceu aí, todas as tuas preocupações cessariam. | Open Subtitles | إن كنت تعرف ما حصل هناك، ـ مَن يكترث لمِن يراه؟ |