Mas não parece tanto, em termos relativos, não é suficiente, não fará diferença se já tivermos alocado 100 000 soldados previamente. | TED | ولكنه لا يبدو كبيراً جداَ، إنه ليس كافياً نسبياً، ولن يشكل فرقاً إن كنت قد أرسلت قبلها 100,000 جندي. |
se já decidiste, não te vou tentar convencer a ficar. | Open Subtitles | إن كنت قد حسمت قرارك، فلن أحاول أن أغيره. |
Nunca me esqueço de um rosto, especialmente se o corto. | Open Subtitles | لم أنس وجهاً أبداً، خاصة إن كنت قد قطعته |
Não sei se me ouviu, mas um dos seus agentes foi morto. | Open Subtitles | لا اعلم إن كنت قد سمعتني ولكن احد عملائكم قد قتل |
Por isso, se alguma vez sentirem que não têm esta coisa da idade bem interiorizada, não se martirizem. | TED | لذا، إن كنت قد شعرت قط أنك لا تقدر هذا الأمر المسمى الشيخوخة لا تقس على نفسك. |
Olha, elas não se interessam se eu rio ou não. | Open Subtitles | أسمع، إنهم لايبالون إن كنت قد أبتسمت أو لا |
- E estive. Saí para ver se tinhas ligado e quando voltei, ela tinha desaparecido. | Open Subtitles | كنت معها بالفعل، خرجت لأرى إن كنت قد اتصلت بي، |
Se tivesse feito o meu trabalho, a Brin não estaria nesta situação. | Open Subtitles | إن كنت قد أنجزت عملي لم تكن برين لتمر بهذا المأزق |
Se tivesses morto o pássaro certo, neste momento, veríamos um humano morto a sangrar no meu chão. | Open Subtitles | إن كنت قد قتلت الطائر الصحيح، فلرأينا الآن رجلاً ميتاً ينزف على أرضية مكتبي |
Em termos relativos, o número é enorme se já tivermos alocado 1000 soldados anteriormente. | TED | عدد ضخم نسبيا إن كنت قد أرسلت 1,000 جنديا مسبقاً. |
Mulheres, mulheres. Levantem a mão se já vos perguntaram isso. | TED | النساء، النساء.من فضلكن ، ارفعن أيديكن إن كنت قد سئلتن من قبل كيف يمكنكن القيام بعدة أشياء في آن واحد؟ |
O que quero saber é se já te resolveste com o polícia giro? | Open Subtitles | ما أريد معرفته هو إن كنت قد أصلحت الأمور مع الشرطي الوسيم؟ |
Não sei se já repararam, mas não sou exactamente o género rainha do baile. | Open Subtitles | لا أدرى يا رفاق إن كنت قد فهمتم ذلك و لكنى لست من النوع الذى لديه خبرات سابقة بمثل هذه الأمور |
se já pensaste, ...tenho coisas melhores a fazer do que discutir contigo. | Open Subtitles | إن كنت قد قررت ذلك من قبل فلدي أشياء أخرى أفعلها بدلاً من أتجادل معك |
Preciso de saber que vocês estão a ter dificuldades, e preciso de saber se o que fiz corrigiu isso ou não. | TED | أحتاج أن أعرف أنّك تكافح، وأن أعرف إن كنت قد أصلحت ذلك أم لا. |
Não quer que passe a vida a pensar se o matei ou não... | Open Subtitles | لا تريدني أن أستمر بحياتي لا أعلم إن كنت قد قتلته أم لا ، أليس كذلك؟ |
Bem, se me tivesses mentido apenas uma vez, não. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت قد كذبت عليَّ مرة لن تكون مشكلة |
Sim. Pensei se me teria enganado na hora. | Open Subtitles | نعم ـ كنت أتسائل إن كنت قد أخطأت في الوقت أو المكان |
Pode dizer-me se alguma vez o vendeu a este homem? | Open Subtitles | أبوسعك إخباري إن كنت قد بعت أياً منه لذلك الرجل قط؟ |
Se... alguma vez me amaste, não lhe faças mal. | Open Subtitles | إن كنت قد أحببتني يوما، لن تقدم على إيذائه. |
se eu tivesse feito isso, não seria muito seguro estar aqui, pois não? | Open Subtitles | إن كنت قد فعلت ذلك إذن لن اكون بأمان هنا أليس كذلك؟ |
queria saber se tinhas pensado na minha oferta. | Open Subtitles | كنتُ أتسائل إن كنت قد فكّرت في عرضي |
Se tivesse ouvido o Pablo, o meu irmão ainda estaria vivo. | Open Subtitles | إن كنت قد استمعت الى بابلو كان أخي ليظل حياً |
Mas saberias Se tivesses ido visitar um parente. | Open Subtitles | لكنك ستعرفين إن كنت قد ذهبت لزيارة أحد أقاربك |