Quero que saiba que o meu interesse em você é puramente científico. | Open Subtitles | لحظة ، أريدك أن تعرف أن إهتمامي بك مسألة علمية بحتة |
Quero que saiba, que o meu interesse reside só em si. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف بأن إهتمامي الوحيد يكمن معك أنت فقط |
Estás sempre a falar sobre isso, mas nunca prestei muita atenção. | Open Subtitles | أنت تثرثر عنه طوال الوقت لكنه في الحقيقة لم يجذب إهتمامي |
Não quero saber do ambiente. Neste momento, toda a minha atenção está no meu lábio. | Open Subtitles | لا أكترث للبيئة الآن، إهتمامي بالكامل تجاه شفتي. |
a minha preocupação principal aqui é o colapso do sistema. | Open Subtitles | إهتمامي الأول هنا هو الخطأ الذي أدى لإنهيار النظام |
Se a mãe se preocupásse tanto contigo como eu me preocupo, obrigava-te a beber chá todos os dias. | Open Subtitles | لو كانت والدتي تهتم بك نصف قَدْر إهتمامي بك لجعلتك تشرب الشاي يومياً |
As orações de meninas tontas não me interessam. | Open Subtitles | صلوات فتيات حمقاوات ، لا تثير إهتمامي. |
A princípio, estava mais interessado em encontrar um sobretudo do que olhar para as senhoras que distribuíam as roupas. | Open Subtitles | الملابس الأجنبية طيلة الوقت بداية، كنت مهتماً بالعثور على معطف سميك أكثر من إهتمامي بالنظر إلى |
Nos anos 90, o meu interesse e paixão por formas de arte transitórias levaram-me a uma nova forma, que provinha de um bairro de lata nos arredores de Durban. | TED | في التسعينات، إهتمامي وشغفي بأشكال الفن المتغيرة قادني لشكل جديد الذي أتى من مخيم للسكان خارج دوربان |
O meu interesse na fraude surgiu quando a Enron surgiu em cena e explodiu de repente. Eu comecei a pensar no que estava a acontecer. | TED | لذا، فقد بدأ إهتمامي بالكذب حينما جاء إنرون إلى المشهد، وإنفجر فجأةً، وقد بدأت بالتفكير حول ما الذي يحدث هنا. |
Não posso dizer que os polvos sejam responsáveis pelo meu grande interesse em meter-me em submarinos e descer em profundidade mas a verdade é que gosto disso. | TED | ولا أستطيع أن أقول أن الأخطبوط مسؤول عن إهتمامي القوي للغواصات والغوص في الأعماق ولكن مهما كانت القضية, فإنها تعجبني |
Sua Majestade pode ter-me induzido a mostrar interesse naquela época mas agora, depois de quanto tempo? | Open Subtitles | صاحبة الجلالة ربما أمرت بهذا ولكن إهتمامي بعد ذلك لكن الآن ، بعد هذه المدة ؟ |
Não posso fingir interesse, e sou especialista em fingir interesse nas tuas ideias estranhas. | Open Subtitles | لا يمكنني تزييف إهتمامي في هذا وأنا خبير في تزيف الإهتمام بمشروعك المجنون |
Como disse antes, meu principal interesse foram sempre os peixes. | Open Subtitles | لقد قلت بالسابق أن إهتمامي الأساسي هو بالأسماك |
Vais ter toda a minha atenção quando eu acabar este caso. | Open Subtitles | ستنال كل إهتمامي عندما أنتهي من هذه القضية |
Tem um minuto da minha atenção. Use-o com sabedoria. | Open Subtitles | لديكِ دقيقة واحدة من إهتمامي إستخدميها بحكمة |
Ela quer a minha atenção O tempo todo. Aqui. | Open Subtitles | إنها تُريد أن تحظى بكامل إهتمامي لها طوال الوقت. |
A sua segurança não é preocupação minha! Mas faça a coisa correcta. | Open Subtitles | سلامتكِ ليست من إهتمامي لكن إفعلي الشيء الصحيح |
- Agradeceram a minha preocupação e disseram que qualquer interferência provavelmente iria prejudicar o seu estado de saúde. | Open Subtitles | شكروني على إهتمامي بالأمر قال أن أي تدخل له قد يعرضها للخطر |
Isto mostra o quanto me preocupo contigo, Doggett. | Open Subtitles | أترين, هذا هو مقدار إهتمامي بك يا "دوجيت" |
Só me interessam resultados. | Open Subtitles | كل إهتمامي بالنتائج |
Interessante. Mas, agora, só estou interessado no Aziz. | Open Subtitles | إهتمامي الوحيد في هذه اللحظه هو أن أفعل شيئاً من أجل عزيز |
Ocasionalmente interessam-me. Tenho muitas imagens delas nas minhas anotações. | TED | و احيانا يثيرون إهتمامي. و لدي الكثير من الرسومات لهم في دفاتري. |
Mas o grupo que mais me interessa é o "hater" indeciso. | TED | لكن ما يثير إهتمامي أكثر هي المجموعة الحاقدة المتقلبة. |