"إياك أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não te
        
    • Não me
        
    • Não se
        
    • Nunca me
        
    • Não lhe
        
    • Nunca mais me
        
    • Nunca te
        
    • Nem te
        
    • Nem sequer
        
    • Nem penses em
        
    • te atrevas
        
    Não te sintas mal, porque é uma canção difícil. Open Subtitles إياك أن تستسلمي لأن هذه الأغنية صعبة العزف
    Não te atrevas a entrar na cidade sem mim, estás a ouvir? Open Subtitles إياك أن تتجرّأ و تدخل المدينة من دوني ، أتسمع ؟
    Ei, vou deixar passar. Mas Não me digas que não interessa. Open Subtitles سأتغاضى عنها، ولكن إياك أن تقول أنها لا تهم
    Não se atreva. O erro foi seu, não meu. Open Subtitles إياك أن تجرؤ، لقد كانت غلطتك، وليست غلطتي
    Soldado... Não deves confundir oração por lição. Nunca me mintas. Open Subtitles إياك أن تتجنب الثناء لتنال الرضا إياك أن تكذب عليّ
    Isso, fiz uma combinação. Mas que Não lhe descubram. Open Subtitles أنت تراني أقوم بدمج مهما يكن هذا إياك أن تصاب بالزكام
    Mas se estiver errado... Nunca mais me dê outra ordem! Open Subtitles و لكن إذا كنت مخطيء إياك أن تعطيني أي امر آخر فيما بعد
    Casa-te com ela se puderes, filho, mas Nunca te apaixones por ela. Open Subtitles تزوجها إن إستطعت يا بني لكن إياك أن تقع في حبها
    Lembra-te disso. O telefone, Não te sirvas dele. Open Subtitles تذكر هذا هذا هو الهاتف، لكن إياك أن تستعمله
    Não te atrevas a estragar este momento com a tua mania dos preços. Open Subtitles إياك أن تفسد هذه اللحظة بتسعيراتك السخيفة
    Não te esqueças: nunca se sabe quem está a ouvir. Open Subtitles إياك أن تنسى لا أحد يمكنه أن يقول من الذي يتنصت علينا
    Entretanto... Não te atrevas a sair daí! De acordo. Open Subtitles -في هذه الأثناء, إياك أن تجرؤ على التحرك
    Ei, sou a tua parente mais próxima, Não te esqueças, porra. Open Subtitles اسمع، أنا أقرب الأقربين إليك، إياك أن تنسى هذا
    Não te atrevas a comportar-te como o coitadinho. Open Subtitles إياك أن تجرؤ على التحدث وكأنك الطرف المجروح هنا
    Mas Não me entres no escritório e fales comigo assim. Open Subtitles ولكن إياك أن تأتى لمكتبى وتكلمنى بهذه الطريقة مرة أخرى. هل تفهمنى؟
    Não me ameaces, eu arranjo outra ordem de restrição se estás a pensar... Open Subtitles إياك أن تهددني سأطلب إجراء محاكمة أخرى لو رأيت أن ذلك سيعود بالنفع
    Não se atreva a falar com essa garota depois do que fez. Open Subtitles إياك أن تتجرأ وتتحدث إلى هذه الفتاة بعد كل ما فعلته!
    - Eu mando-o para casa. - Não se atreva a tocar nele! Open Subtitles سأرسلة انا إلى المنزل إياك أن تلمسة
    A não ser que tenha saído da merda do teu ventre, Nunca me chames isso. Percebeste... Open Subtitles ما لم أخرج من رحمك اللعين إياك أن تناديني بهذا الاسم
    Mas Não lhe contes nada sobre aquele ataque que tiveste. Open Subtitles لكن إياك أن تخبرها بأمر تلك النوبة التشنجية التي راودتك
    Eh meu, Nunca mais me acordes tão cedo, ok? Open Subtitles مرحبا, يارجل, إياك أن توقظني مبكرا هكذا مرة أخرى.. حسنا؟
    "Nunca te esqueças de quem és, meu. Se o fizeres, morres". Open Subtitles إياك أن تنسى أبداً من أنت" "يا رجل ، إن فعلت فستموت
    Não, eu trato disto! Tu Nem te chegues perto. Open Subtitles كلا، أنا سأتولى أمره إياك أن تقتربي من هذا
    Nem sequer ponhas a cabeça fora da janela, ou irei cortá-la. Open Subtitles إياك أن تخرج رأسك من النافذة حتى و إلا سأقطعه
    Nem penses em vomitar no meu restaurante, rapazinho. Open Subtitles إياك أن تفكر بالاستفراغ في مطعمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus