| Não te sintas mal, porque é uma canção difícil. | Open Subtitles | إياك أن تستسلمي لأن هذه الأغنية صعبة العزف |
| Não te atrevas a entrar na cidade sem mim, estás a ouvir? | Open Subtitles | إياك أن تتجرّأ و تدخل المدينة من دوني ، أتسمع ؟ |
| Ei, vou deixar passar. Mas Não me digas que não interessa. | Open Subtitles | سأتغاضى عنها، ولكن إياك أن تقول أنها لا تهم |
| Não se atreva. O erro foi seu, não meu. | Open Subtitles | إياك أن تجرؤ، لقد كانت غلطتك، وليست غلطتي |
| Soldado... Não deves confundir oração por lição. Nunca me mintas. | Open Subtitles | إياك أن تتجنب الثناء لتنال الرضا إياك أن تكذب عليّ |
| Isso, fiz uma combinação. Mas que Não lhe descubram. | Open Subtitles | أنت تراني أقوم بدمج مهما يكن هذا إياك أن تصاب بالزكام |
| Mas se estiver errado... Nunca mais me dê outra ordem! | Open Subtitles | و لكن إذا كنت مخطيء إياك أن تعطيني أي امر آخر فيما بعد |
| Casa-te com ela se puderes, filho, mas Nunca te apaixones por ela. | Open Subtitles | تزوجها إن إستطعت يا بني لكن إياك أن تقع في حبها |
| Lembra-te disso. O telefone, Não te sirvas dele. | Open Subtitles | تذكر هذا هذا هو الهاتف، لكن إياك أن تستعمله |
| Não te atrevas a estragar este momento com a tua mania dos preços. | Open Subtitles | إياك أن تفسد هذه اللحظة بتسعيراتك السخيفة |
| Não te esqueças: nunca se sabe quem está a ouvir. | Open Subtitles | إياك أن تنسى لا أحد يمكنه أن يقول من الذي يتنصت علينا |
| Entretanto... Não te atrevas a sair daí! De acordo. | Open Subtitles | -في هذه الأثناء, إياك أن تجرؤ على التحرك |
| Ei, sou a tua parente mais próxima, Não te esqueças, porra. | Open Subtitles | اسمع، أنا أقرب الأقربين إليك، إياك أن تنسى هذا |
| Não te atrevas a comportar-te como o coitadinho. | Open Subtitles | إياك أن تجرؤ على التحدث وكأنك الطرف المجروح هنا |
| Mas Não me entres no escritório e fales comigo assim. | Open Subtitles | ولكن إياك أن تأتى لمكتبى وتكلمنى بهذه الطريقة مرة أخرى. هل تفهمنى؟ |
| Não me ameaces, eu arranjo outra ordem de restrição se estás a pensar... | Open Subtitles | إياك أن تهددني سأطلب إجراء محاكمة أخرى لو رأيت أن ذلك سيعود بالنفع |
| Não se atreva a falar com essa garota depois do que fez. | Open Subtitles | إياك أن تتجرأ وتتحدث إلى هذه الفتاة بعد كل ما فعلته! |
| - Eu mando-o para casa. - Não se atreva a tocar nele! | Open Subtitles | سأرسلة انا إلى المنزل إياك أن تلمسة |
| A não ser que tenha saído da merda do teu ventre, Nunca me chames isso. Percebeste... | Open Subtitles | ما لم أخرج من رحمك اللعين إياك أن تناديني بهذا الاسم |
| Mas Não lhe contes nada sobre aquele ataque que tiveste. | Open Subtitles | لكن إياك أن تخبرها بأمر تلك النوبة التشنجية التي راودتك |
| Eh meu, Nunca mais me acordes tão cedo, ok? | Open Subtitles | مرحبا, يارجل, إياك أن توقظني مبكرا هكذا مرة أخرى.. حسنا؟ |
| "Nunca te esqueças de quem és, meu. Se o fizeres, morres". | Open Subtitles | إياك أن تنسى أبداً من أنت" "يا رجل ، إن فعلت فستموت |
| Não, eu trato disto! Tu Nem te chegues perto. | Open Subtitles | كلا، أنا سأتولى أمره إياك أن تقتربي من هذا |
| Nem sequer ponhas a cabeça fora da janela, ou irei cortá-la. | Open Subtitles | إياك أن تخرج رأسك من النافذة حتى و إلا سأقطعه |
| Nem penses em vomitar no meu restaurante, rapazinho. | Open Subtitles | إياك أن تفكر بالاستفراغ في مطعمي |