| Onde estavas? Procurei-te por todo o lado. | Open Subtitles | اين كنت، كنت ابحث عنك في كل مكان |
| Procurei-te por todo o lado. | Open Subtitles | ها انت جوب انا كنت ابحث عنك فى كل مكان . |
| Aqui estás tu. Procurei-te por todo o lado. | Open Subtitles | ها انت هنا كنت ابحث عنك في كل مكان |
| Clark, tenho andado à tua procura. Prenderam a Mrs. Taylor. | Open Subtitles | كلارك لقد كنت ابحث عنك لقد اعتقلو السيدة تايلور |
| Na escola à tua procura, porque não foste a minha casa? | Open Subtitles | انا في المدرسه ابحث عنك لماذآ لم تكن في مكانك |
| Fui procurar-te na neonatal, mas disseram-me que estava aqui. | Open Subtitles | وكنت ابحث عنك في قسم حديثي الولادة واخبروني بأنك هنا |
| Pára, quero descansar. - Tenho andado à sua procura. | Open Subtitles | كفى ,اريد ان استريح لقد كنت ابحث عنك لفتره |
| Procurei-o por toda a parte. Os seus documentos chegaram. | Open Subtitles | كنت ابحث عنك اوامر وردت اليك للتو |
| Não há leis contra encontrares pessoas ao acaso, há dois dias que te procuro. | Open Subtitles | بسبب انك لا تستطيع الاختلاط بالناس. لقد كنت ابحث عنك لمدة يومين. |
| - Procurei-te o dia todo. Recebeste... | Open Subtitles | ..لقد كنت ابحث عنك اليوم كله هل |
| Procurei-te por todo o lado. | Open Subtitles | مرحبا,لقد كنت ابحث عنك في كل مكان |
| Procurei-te por todo lado. Tu estás bem? | Open Subtitles | كنت ابحث عنك في كل مكان,حسناً؟ |
| Procurei-te no funeral do Duque. | Open Subtitles | كنت ابحث عنك خلال مراسيم دفن الدوق |
| Aí estás tu. Procurei-te por todo o lado. | Open Subtitles | ها انت لقد كنت ابحث عنك في كل مكان |
| Procurei-te em todo o lado. | Open Subtitles | كنت ابحث عنك فى كل مكان |
| Olá. Estive à tua procura por todo o lado. | Open Subtitles | يا رجل, كنت ابحث عنك في كل مكان |
| Olha-me nos olhos e diz-lhes que tenho estado à tua procura. Todos os dias, todas as noites, durante cinco longos anos. | Open Subtitles | انظر في عيني وأخبرهم بأني كنت ابحث عنك بكل يوم، وبكل ليلة، لخمس سنوات طويلة |
| Sabes, quando estava a conduzir por Kingdom Come à tua procura não conseguia parar de pensar numa coisa. | Open Subtitles | اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك هناك شيء واحد دار بخلدي |
| Vim à tua procura para parar de trair as pessoas com quem me importo. | Open Subtitles | جئت ابحث عنك حتي استطيع ان اتوقف عن خيانة الناس الذين اهتم لامرهم |
| Ele só poderá voltar dentro de cinco a sete dias. Carlos, andava à tua procura. | Open Subtitles | سيكون محتجزا لخمس الى سبعة ايام تشارلز كنت ابحث عنك |
| Vou procurar-te na terra da brutalidade, meu amigo. | Open Subtitles | سأحرص على ان ابحث عنك في عالم الوحشيه ,ياصديقي |
| Avó, andava à sua procura. E se fôssemos sentar-nos? | Open Subtitles | لقد كنت ابحث عنك ِ لماذا لا تذهب ِ للعثور على مقعدك |
| Procurei-o por toda parte. | Open Subtitles | كنت ابحث عنك بكل مكان |
| Susan, há semanas que te procuro! | Open Subtitles | كنت ابحث عنك يا "سوزان" لأسابيع |