"ابحث عنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Procurei-te
        
    • à tua procura
        
    • procurar-te
        
    • à sua procura
        
    • Procurei-o
        
    • te procuro
        
    Onde estavas? Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles اين كنت، كنت ابحث عنك في كل مكان
    Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles ها انت جوب انا كنت ابحث عنك فى كل مكان .
    Aqui estás tu. Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles ها انت هنا كنت ابحث عنك في كل مكان
    Clark, tenho andado à tua procura. Prenderam a Mrs. Taylor. Open Subtitles كلارك لقد كنت ابحث عنك لقد اعتقلو السيدة تايلور
    Na escola à tua procura, porque não foste a minha casa? Open Subtitles انا في المدرسه ابحث عنك لماذآ لم تكن في مكانك
    Fui procurar-te na neonatal, mas disseram-me que estava aqui. Open Subtitles وكنت ابحث عنك في قسم حديثي الولادة واخبروني بأنك هنا
    Pára, quero descansar. - Tenho andado à sua procura. Open Subtitles كفى ,اريد ان استريح لقد كنت ابحث عنك لفتره
    Procurei-o por toda a parte. Os seus documentos chegaram. Open Subtitles كنت ابحث عنك اوامر وردت اليك للتو
    Não há leis contra encontrares pessoas ao acaso, há dois dias que te procuro. Open Subtitles بسبب انك لا تستطيع الاختلاط بالناس. لقد كنت ابحث عنك لمدة يومين.
    - Procurei-te o dia todo. Recebeste... Open Subtitles ..لقد كنت ابحث عنك اليوم كله هل
    Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles مرحبا,لقد كنت ابحث عنك في كل مكان
    Procurei-te por todo lado. Tu estás bem? Open Subtitles كنت ابحث عنك في كل مكان,حسناً؟
    Procurei-te no funeral do Duque. Open Subtitles كنت ابحث عنك خلال مراسيم دفن الدوق
    Aí estás tu. Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles ها انت لقد كنت ابحث عنك في كل مكان
    Procurei-te em todo o lado. Open Subtitles كنت ابحث عنك فى كل مكان
    Olá. Estive à tua procura por todo o lado. Open Subtitles يا رجل, كنت ابحث عنك في كل مكان
    Olha-me nos olhos e diz-lhes que tenho estado à tua procura. Todos os dias, todas as noites, durante cinco longos anos. Open Subtitles انظر في عيني وأخبرهم بأني كنت ابحث عنك بكل يوم، وبكل ليلة، لخمس سنوات طويلة
    Sabes, quando estava a conduzir por Kingdom Come à tua procura não conseguia parar de pensar numa coisa. Open Subtitles اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك هناك شيء واحد دار بخلدي
    Vim à tua procura para parar de trair as pessoas com quem me importo. Open Subtitles جئت ابحث عنك حتي استطيع ان اتوقف عن خيانة الناس الذين اهتم لامرهم
    Ele só poderá voltar dentro de cinco a sete dias. Carlos, andava à tua procura. Open Subtitles سيكون محتجزا لخمس الى سبعة ايام تشارلز كنت ابحث عنك
    Vou procurar-te na terra da brutalidade, meu amigo. Open Subtitles سأحرص على ان ابحث عنك في عالم الوحشيه ,ياصديقي
    Avó, andava à sua procura. E se fôssemos sentar-nos? Open Subtitles لقد كنت ابحث عنك ِ لماذا لا تذهب ِ للعثور على مقعدك
    Procurei-o por toda parte. Open Subtitles كنت ابحث عنك بكل مكان
    Susan, há semanas que te procuro! Open Subtitles كنت ابحث عنك يا "سوزان" لأسابيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more