"ابحث عنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • procurá-la
        
    • procuro
        
    • à procura dela
        
    • Procure-a
        
    • procurava
        
    - Tu vais procurá-la, eu vou-me equipar. Encontramo-nos no covil. Open Subtitles اذهب أنت و ابحث عنها , سوف أُجهز نفسي قابلني في المختبر
    O viciado rouba-te a carteira e ajuda-te a procurá-la. Exatamente. Hoje em dia, há muitos tipos que te ajudavam a procurar a carteira. Open Subtitles والمدمن يسرقها ويساعدك في ابحث عنها ؟ هذه الأيام في المقاطعة الكثير يبحثون لك عن محفظتك
    Acho que é a mulher que procuro. Open Subtitles أعتقد أن هذه ألمرأة التي ابحث عنها أنها جميلة
    O indício que procuro está escondido naquela carne. Open Subtitles والقرينه التي ابحث عنها مدفونه داخل هذا اللحم
    Sim, e enquanto estou à procura dela, tenho casos em que trabalhar. Open Subtitles نعم وبينما انا ابحث عنها لابد ان اعمل على الحالات
    Não, por acaso andava à procura dela quando o encontrei no terraço. Open Subtitles لا, فى الواقع, كنت ابحث عنها فى التراس,
    Procure-a no lugar para onde os indianos vão. Open Subtitles ابحث عنها في المكان الذي سيذهب إليه كلّ الهنود
    Mais tarde vem até ao meu quartel-general... com os selos que eu procurava. Open Subtitles ثم لاحقا جاءت الي مركز القيادة ثم بالصدفة كانت تملك الطوابع التي ابحث عنها
    Só tenho de procurá-la no meu material fecal. Open Subtitles قال انه ينبغى ان ابحث عنها فى فضلاتى
    -Devo procurá-la, não? Open Subtitles بولا يجب ان ابحث عنها
    - Desatei a procurá-la. - Eu fui atrás dele. Open Subtitles لذا جريت هابطاً ابحث عنها..
    Se passasses menos tempo a dizer-me para procurar a Camille e mais tempo a procurá-la... Open Subtitles أتعرف، إذاً كنت تنفق المزيد (من ألوقت في البحث عن (كميل طوال الوقت الذي ظللت تخبرني به بان ابحث عنها ربما تكون وجدتها بحلول ألآن
    O indício que procuro está oculto no alimento deles. Open Subtitles القرينه التي ابحث عنها مدفونه في طعامها
    (Risos) Ainda hoje, 15 anos depois, ainda hoje que somos casados, ainda a procuro, sempre que ela não está na sala. TED (ضحك) حتى الان , عقد ونصف مضى الى الان ونحن متزوجان الى الان ابحث عنها في كل مكان ان لم اجدها في الغرفة
    Isso é um perfil a descrever a Brooke Davis que procuro. Open Subtitles هاهي المقدمة ل(بروك دايفيز) التي ابحث عنها
    Estava à procura dela, e o meu pai disse-me que ela morreu. Open Subtitles كنتُ ابحث عنها وأبي اخبرني انها ماتت
    Ainda estão à procura dela, mas ele não quer esperar. Open Subtitles مازلت ابحث عنها, لكنه لا يريد الانتظار
    Se vires a Diana, dizes-lhe que ando à procura dela? Open Subtitles ابلغى ديانا انى ابحث عنها
    -Bem, Procure-a, Rosso! Open Subtitles -حسنا ابحث عنها يا روسو!
    - Não era a palavra que procurava. Open Subtitles الغباء! ليست هذه الكلمة التي كنت ابحث عنها بالضبط
    A gata que eu procurava. Open Subtitles انها مجرد القطه التي كنت ابحث عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus