"ابقائه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mantê-lo
        
    Podem Mantê-lo ligado às máquinas e esperar que tudo decorra naturalmente. Open Subtitles يمكنكم ابقائه متصل بمساعد الحياة و تنتظرون الطبيعة تأخذ مجراها
    E tenta Mantê-lo ligado à realidade se conseguires. Open Subtitles و حاولي ابقائه متصلاً بالواقع بقدر الإمكان
    Não deveríamos esperar o máximo ou Mantê-lo vivo até que possamos identificar o contato dele? Open Subtitles الا ينبغي الانتظار لفترة اطول او ابقائه حيا لفترة كافيا لنعرف مع من يتواصل
    Tentamos Mantê-lo a salvo, mas nós perdemo-lo. Open Subtitles نحن حاولنا ابقائه امنا ولكننا فقدناه
    É o seu trabalho Mantê-lo vivo. Open Subtitles انه عملك ابقائه على قيد الحياة
    Se eu puder Mantê-lo nos eixos, sei que ele resolverá o problema dos dinossauros, ou com a tecnologia que ele tem agora, ou com o que quer que ele venha a inventar. Open Subtitles إذا استطعت ابقائه على النهج الصحيح، أعلم أنه سيحل مشكلة الديناصورات، إما بالتقنية الذي يملكها الان، أو أيًا كان ما سيخترعه لاحقًا.
    Não consigo Mantê-lo por muito mais tempo. Open Subtitles لا أستطيع ابقائه لنا أكثر من ذلك
    Neste momento, Mantê-lo vivo é a nossa melhor opção. Open Subtitles ابقائه حيآ هي الخيار الافضل الان
    Não, vão Mantê-lo para eles próprios. Open Subtitles لا، انهم ستعمل ابقائه كل لأنفسهم.
    Pareces determinada a Mantê-lo como suspeito. Open Subtitles يبدو انكِ مصممة على ابقائه مشتبها به.
    Não, mas pode Mantê-lo em linha para que o Spike descubra onde ele está. Open Subtitles لا، لكن بمقدوره ابقائه لوقتٌ طويلٌ كافٍ ليستطيع (سبايك) العثور على موقعه
    O mais importante é Mantê-lo calmo. Open Subtitles اهم شئ هو ابقائه هادئا
    Mrs. Hughes está a ter dificuldade em Mantê-lo na cama. Open Subtitles السيدة (هيوز) تتولى مهمة ابقائه على السرير
    Exceto Mantê-lo vivo. Open Subtitles عدا ابقائه حياً
    Mantê-lo num casulo? Open Subtitles ابقائه في شرنقة؟
    Mantê-lo ocupado. Open Subtitles ابقائه مشغولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus