| Presumo que ainda não lhe concederam a chamada telefónica. | Open Subtitles | أفترض أنكم لم تسمحوا له بإجراء اتصاله بعد |
| Olhem, só atendi a chamada e fui buscar o carro. | Open Subtitles | حسناً,اسمعوا,كل الذي قمت به تلقي اتصاله و أخذ سيارته,لم يعجبني الرجل حتى |
| O vice-presidente voltou a ligar ao governador, e retractou-se na sua concessão. | Open Subtitles | أعاد نائب الرئيس اتصاله لالحاكم و سحب تنازله |
| Estavamos esperando ele ligar, para negociar, e como ele não ligou, cinco dias antes de termos de ir a julgamento, fizemos-lhe uma oferta bastante generosa, a qual ele recusou. | Open Subtitles | كنا نتوقع اتصاله ليفاوضنا ولكنه لم يفعل قبل موعد المحاكمة بخمسة أيام... قدمنا له عرضا سخيا ولكنه رفضه |
| Existe poucas coisas que podemos usar para verificar a conexão dele com Ali. | Open Subtitles | انه الامر الوحيد الذى يمكننا من خلاله حقيقة اتصاله بعلي |
| Foi todo o contacto que teve com aquela cocaína. | Open Subtitles | و انتهى. هذا كان اتصاله الوحيد مع الكوكايين |
| Disse-me que lhe dissesse que, se não atendesse o telefone o próximo telefonema dele será para as autoridades. | Open Subtitles | أخبرني أن أخبرك أنك إذا لم تجيبي على الهاتف فسيكون اتصاله القادم بالسلطات |
| Posso dar-lhe uma lista de contactos, se desejar. Sim, por favor. | Open Subtitles | أستطيع الحصول على قائمة اتصاله إذا أردتِ |
| Vigia o telefone dela dia e noite. Não percas nenhuma chamada. | Open Subtitles | سجل جميع اتصالاتها ليلاً ونهاراً لا تفوت اتصاله |
| Vamos calmamente fazer turismo, como ele disse, e aguardar a sua chamada para se ver o que fazemos a seguir. | Open Subtitles | إننا هنا لمشاهدة المعالم كما يقول وفي انتظار اتصاله لنرى ما سنفعله بعد ذلك |
| Eu penso que devemos calmamente fazer turismo, como ele disse, e aguardar a sua chamada para se ver o que fazemos a seguir. | Open Subtitles | رأيي هو أن نتنزه بهدوء كما يقول وننتظر اتصاله لنعرف ما يجب أن نفعله بعد ذلك |
| Director Murphy, sugiro que lhe conceda a sua chamada privada, e espero saber tudo sobre ela. | Open Subtitles | آمر السجن، أقترح أن تدعوه يجري اتصاله الشخصي وأتوقّع أن أسمع كل شيء عن ذلك |
| Ele não disse. Só me disse para arrumar minhas coisas e esperar ele ligar. | Open Subtitles | لم يقُل، أخبرني فقط أن أذهب للمنزل وأحزم أمتعتي وأنتظر اتصاله |
| E outra coisa, como é que pode perder alguém, momentos antes dele lhe ligar? | Open Subtitles | وأمر آخر كيف خسرت شخصاً بعد لحظات من اتصاله بك؟ |
| O Jim deixou um recado no meu telefone no mesmo dia em que ligou. No dia do funeral? | Open Subtitles | جيم ترك رسالة مسجلة بعد اتصاله بسارة |
| E sabes por que razão te ligou? | Open Subtitles | ألديك أية فكرة عن سبب اتصاله بك؟ |
| Particularmente aquelas relacionadas a Wickham, que se verdadeiras, seriam graves de fato, mas são totalmente infundadas, e que eu só posso negar para você a sua conexão com minha família. | Open Subtitles | خصوصا تلك المتعلقه بالسيد ويكهام التي اذا صدقت، ستكون شديدة بالفعل، ولكن بدون اساس اطلاقا. والذي يمكن فقط ان ادحضه بوضع اتصاله مع عائلتي امامك |
| Ele perdeu a conexão com o nosso mundo. | Open Subtitles | لقد فقد اتصاله مع عالمنا |
| Boris Kusenov está vivo e afirmou que você é o seu contacto directo. | Open Subtitles | ان نوريس كوزينوف حىّ, وقد صرّح بأنك كنت اتصاله المباشر هنا |
| Eles que interrompam o contacto e sigam para norte de Ca Lu. | Open Subtitles | أخبره ان يقطع اتصاله ويحرك رجاله شمال سا لو |
| Levei-o para a esquadra e ele fez o telefonema a que tinha direito. | Open Subtitles | 30 . أنزلته للمحطة ليجري اتصاله. |
| Não tenho segredos. Por isso, quem quiser trocar contactos, venha comigo. | Open Subtitles | ليس لديّ أسرار لذا أي شخص يريد نقل معلومات اتصاله يمكنه المجيء معي. |