Não consigo imaginar o que poderá querer mais de mim. | Open Subtitles | لا اتصور ان هناك شئ آخر تريدنى من اجله |
Não te consigo imaginar com tantos amigos, Kitty. | Open Subtitles | انا لا اتصور بأن لديك هذا . العدد من الاصدقاء , كيتي |
É um bocado difícil de imaginar, Coronel. Os seus guardas aceitarem que os entreviste. | Open Subtitles | يصعب على ان اتصور ان يجلس حراسك للإستجواب |
imagino que um dia um de nós terá um emprego que exigirá estar em algum lado a horas. | Open Subtitles | اتصور يوما ما، واحد منا سيحصل على وظيفة تتطلب منا ان نكون في مكان ما عالموعد. |
Mas consigo imagino como deve ser recompensador para um pai ver o seu filho crescer e ter sucesso. | Open Subtitles | ولكن يمكنني ان اتصور كم هو مُجزٍ بأن تكون أحد الوالدين ترى طفلك يكبر ويصبح ناجحًا |
Também nunca pensei que acabasse por ser o tolo. | Open Subtitles | لم اتصور أبداً أنه سينتهي بي المطاف غبياً |
O que é óptimo, a sério, mas não me consigo imaginar a divertir-me assim tanto lá. | Open Subtitles | و هذا عظيم و كل شي و لكن لا يمكنني ان اتصور اني سأنل هذا المقدار من التسلسل هناك |
Você sabe, Sr. Gable, posso imaginar como se sente. | Open Subtitles | اتعلم , سيد جيبل يمكنني ان اتصور كيف تشعر |
Desculpe, eu não consigo imaginar isso. | Open Subtitles | عذرا , ليس فقط يمكنني ان اتصور ان أفعل ذلك |
Não consigo imaginar pior traição do que abandonar-te. | Open Subtitles | انا لا اتصور ان هناك خيانه اكبر .من تركي لك |
Apenas posso imaginar a profunda decepção dos seus pais contigo. | Open Subtitles | استطيع فقط أن اتصور بأن والديك في أعماقهم خاب ظنهم فيك |
Posso imaginar como é útil ter uma clínica com tantas especialidades diferentes. | Open Subtitles | يمكنني ان اتصور انه من المفيد وجود الممارسة مع جميع هذه التخصصات المختلفة |
Uma forma altamente desenvolvida de energia nuclear, imagino. | Open Subtitles | هناك درجة عالية من التطور لشكل الطاقة الذرية ، أود أن اتصور. |
Já imagino a reacção de Washington, se eu entregar o "Hornet" e o "Enterprise" a um capitão de cruzador. | Open Subtitles | يمكننى فقط ان اتصور رد فعل واشنطن لو اننى سلمت قياده هورنيت وانتربرايزس الى قائد طراده |
Quando eu flutuo, leve como uma pena, de volta à superficie, eu imagino que estou a tornar-me numa outra pessoa. | Open Subtitles | عندما اترك نفسي اطفو للسطح اتصور بأنني شخص اخر |
imagino que ele não deve ter qualquer problema nesse departamento, pois não? | Open Subtitles | اتصور انه لا يعاني اي مشاكل في قسم العصير اليس كذلك؟ ؟ |
imagino que este seja o teu pior pesadelo, uma cena de crime num telhado. | Open Subtitles | أوه، انا اتصور هذا اسوأ كابوس لك مسرح الجريمة على سقف. لا. |
imagino que homens que se relacionem com bonecas... | Open Subtitles | اعني , كنت اتصور عندما الرجال يرتبطوا مع دميتهم |
pensei que já estaria casada com um general. | Open Subtitles | كنت اتصور انها كانت لتتزوج من جنرال حاليا |
Nunca pensei vir a dizer isto, mas é verdade. | Open Subtitles | لم اتصور ان اكون ممن يقولون هذا، ولكن هذا صحيح. |
- Sempre pensei que alguém ia confessar. | Open Subtitles | قُتل على بعد ثلاث بنايات من بيته دائما اتصور بان شخصا ما سيعترف |
Devo dizer, que quando vim visitar, não nos tinha imaginado num encontro tão informal. | Open Subtitles | يجب ان اقول , عندما اتيت للزيارة , لم اتصور انفسنا فى مثل هذا الموقف الرسمي |