"اتصور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imaginar
        
    • imagino
        
    • pensei
        
    • imaginado
        
    Não consigo imaginar o que poderá querer mais de mim. Open Subtitles لا اتصور ان هناك شئ آخر تريدنى من اجله
    Não te consigo imaginar com tantos amigos, Kitty. Open Subtitles انا لا اتصور بأن لديك هذا . العدد من الاصدقاء , كيتي
    É um bocado difícil de imaginar, Coronel. Os seus guardas aceitarem que os entreviste. Open Subtitles يصعب على ان اتصور ان يجلس حراسك للإستجواب
    imagino que um dia um de nós terá um emprego que exigirá estar em algum lado a horas. Open Subtitles اتصور يوما ما، واحد منا سيحصل على وظيفة تتطلب منا ان نكون في مكان ما عالموعد.
    Mas consigo imagino como deve ser recompensador para um pai ver o seu filho crescer e ter sucesso. Open Subtitles ولكن يمكنني ان اتصور كم هو مُجزٍ بأن تكون أحد الوالدين ترى طفلك يكبر ويصبح ناجحًا
    Também nunca pensei que acabasse por ser o tolo. Open Subtitles لم اتصور أبداً أنه سينتهي بي المطاف غبياً
    O que é óptimo, a sério, mas não me consigo imaginar a divertir-me assim tanto lá. Open Subtitles و هذا عظيم و كل شي و لكن لا يمكنني ان اتصور اني سأنل هذا المقدار من التسلسل هناك
    Você sabe, Sr. Gable, posso imaginar como se sente. Open Subtitles اتعلم , سيد جيبل يمكنني ان اتصور كيف تشعر
    Desculpe, eu não consigo imaginar isso. Open Subtitles عذرا , ليس فقط يمكنني ان اتصور ان أفعل ذلك
    Não consigo imaginar pior traição do que abandonar-te. Open Subtitles انا لا اتصور ان هناك خيانه اكبر .من تركي لك
    Apenas posso imaginar a profunda decepção dos seus pais contigo. Open Subtitles استطيع فقط أن اتصور بأن والديك في أعماقهم خاب ظنهم فيك
    Posso imaginar como é útil ter uma clínica com tantas especialidades diferentes. Open Subtitles يمكنني ان اتصور انه من المفيد وجود الممارسة مع جميع هذه التخصصات المختلفة
    Uma forma altamente desenvolvida de energia nuclear, imagino. Open Subtitles هناك درجة عالية من التطور لشكل الطاقة الذرية ، أود أن اتصور.
    imagino a reacção de Washington, se eu entregar o "Hornet" e o "Enterprise" a um capitão de cruzador. Open Subtitles يمكننى فقط ان اتصور رد فعل واشنطن لو اننى سلمت قياده هورنيت وانتربرايزس الى قائد طراده
    Quando eu flutuo, leve como uma pena, de volta à superficie, eu imagino que estou a tornar-me numa outra pessoa. Open Subtitles عندما اترك نفسي اطفو للسطح اتصور بأنني شخص اخر
    imagino que ele não deve ter qualquer problema nesse departamento, pois não? Open Subtitles اتصور انه لا يعاني اي مشاكل في قسم العصير اليس كذلك؟ ؟
    imagino que este seja o teu pior pesadelo, uma cena de crime num telhado. Open Subtitles أوه، انا اتصور هذا اسوأ كابوس لك مسرح الجريمة على سقف. لا.
    imagino que homens que se relacionem com bonecas... Open Subtitles اعني , كنت اتصور عندما الرجال يرتبطوا مع دميتهم
    pensei que já estaria casada com um general. Open Subtitles كنت اتصور انها كانت لتتزوج من جنرال حاليا
    Nunca pensei vir a dizer isto, mas é verdade. Open Subtitles لم اتصور ان اكون ممن يقولون هذا، ولكن هذا صحيح.
    - Sempre pensei que alguém ia confessar. Open Subtitles قُتل على بعد ثلاث بنايات من بيته دائما اتصور بان شخصا ما سيعترف
    Devo dizer, que quando vim visitar, não nos tinha imaginado num encontro tão informal. Open Subtitles يجب ان اقول , عندما اتيت للزيارة , لم اتصور انفسنا فى مثل هذا الموقف الرسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more