"اتضح أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acontece que
        
    • parece que
        
    • Ao que parece
        
    • Afinal o
        
    • Aconteceu que
        
    • descobrimos que a
        
    • afinal era
        
    • confirma que
        
    Acontece que as cavernas são repositórios de formas de vida extraordinárias, espécies que nem sabíamos que existiam. TED اتضح أن الكهوف هي مستودعات من أشكال الحياة المذهلة، أنواع لم نعرف بوجودها من قبل.
    Acontece que existe uma incrível oportunidade de salvar vidas, através da deteção e prevenção precoces do cancro. TED لكن اتضح أن هناك فرصة عظيمة لإنقاذ الأرواح من خلال الاكتشاف المبكر والوقاية من السرطان.
    Acontece que consegue fazer muito mais do que isso. TED حسنًا اتضح أن بإمكانه القيام بأكثر من ذلك.
    parece que a artéria carótida passa directamente pelo nariz. Open Subtitles اتضح أن الشريان السباتي يجري مباشرة عبر الأنف
    Ao que parece, o tipo em quem bateste retirou as queixas. Open Subtitles إذن, اتضح أن ذلك الشاب الذي ضربته أسقط التهم
    Acontece que ver os outros a divertirem-se nem sempre anima uma pessoa. Open Subtitles اتضح, أن مشاهدة الناس الآخرين وهم يستمتعون لا يبهج الناس دائما
    Acontece que educar os filhos tem mais a ver com paisagismo. TED اتضح أن تربية الأبناء تتعلق كثيراً بالمناظر الطبيعية.
    Mas Acontece que o pai se torna presente TED ولكن اتضح أن الأب عليه أن يجعل نفسه حاضراً.
    Acontece que o Nick aparece no hospital pediátrico com a barriga dilatada, como uma vítima da fome. TED وقد اتضح أن نيك ظهر في مستشفى الأطفال ببطن منتفخ كضحية مجاعة.
    guiar. Acontece que guiar, com o design, implementação e obstáculos regulamentares associados, é realmente um problema mais difícil de resolver do que voar. TED وقد اتضح أن السياقة، بالعقبات التصميمية والتشريعية المرتبطة بها، هي بالفعل مشكلة حلها أصعب من الطيران.
    Acontece que estes mutantes de vida longa são mais resistentes a todas estas doenças. TED لقد اتضح أن تلك المُتحولات طويلة العمر أكثر مُقاومة لكُل تلك الأمراض
    Porquê? Acontece que os homens produzem muito esperma. TED لماذا؟ لقد اتضح أن الرجال ينتجون الكثير من الحيوانات المنوية.
    Acontece que esses combustíveis e essa tecnologia já existem, e este é um exemplo disso. TED لذا اتضح أن هذه الأنواع من الوقود والتكنولوجيا موجودة، وإليكم مثال عن هذا.
    Mas Acontece que as plantas terrestres apenas criam um quarto do oxigénio que respiramos. TED ولكن اتضح أن النباتات على اليابسة تُنشيء فقط رُبع الأكسجين الذي نتنفسه.
    Acontece que este agente patogénico até deteta muco de coral quando o diluo em 1 por 20 000. TED اتضح أن هذه الفيروسات المسببة للأمراض تستطيع الكشف عن المخاط المرجاني عندما قمت بمضاعفتها إلى 20.000 ضعف.
    Acontece que o meu pai era médico, estudava hormonas. Disse-lhes muitas vezes que estava cansado, que tinha muita sede, que não me sentia muito bem. TED اتضح أن والدي طبيب مختص وفي الحقيقة كان يدرس الهرمونات. أخبرته عدة مرات أني تعب، عطش، لا أشعر بشعور جيد.
    Ela tem umas lesões na pele. parece que não há predisposição genética. Open Subtitles اتضح أن لديها تشوهات جلدية أظن لم يكن هناك ميلاً وراثياً
    parece que estas mulheres usam um website chamado "Alma Condenada" Open Subtitles اتضح أن تلك السيدات استخدمن موقع التعارف بين المدانين
    parece que afinal houve. Uma segunda clínica de teste. Open Subtitles اتضح أن هناك مكاناً آخر، تجربة سريرية ثانية.
    Ao que parece, teve arritmia, por isso a epinefrina... Open Subtitles اتضح, أن لديه اضطراب نظم كامن، لذا حقنة الأدرينالين..
    Afinal o lar de idosos tinha o aquecimento a funcionar. Open Subtitles اتضح أن بيت الرعاية لديه مركز تدفئة سليم
    Aconteceu que esse passo foi criar uma empresa dizendo quanto custam as coisas nos cuidados de saúde. TED اتضح أن عملي المُقبل سيكون تأسيس شركة تُخبر الناس عن تكلفة الأشياء في المنظومة الصحية.
    Analisámos 20 anos de documentos não digitalizados para descobrir sobre o que era esse cadastro. descobrimos que a testemunha estava na cadeia quando disse ter visto o que viu. TED عدنا 20 عامًا إلى الوراء للبحث في أوراق غير مرقمة لمعرفة عن ماذا كان هذا السجل. واتضح أنه -- اتضح أن الشاهدة كانت في السجن عندما قالت أنها رأت ما رأت.
    Tive medo de estar a deixar à mostra um sinal de nascença aqui, mas afinal era um bocado de chocolate. Open Subtitles كنت قلقا قليلا كنت... ... كشف وحمة عن الحق هناك... ... ولكن اتضح أن قطعة صغيرة من الشوكولاته.
    Se se confirma que existe Deus, não creio que seja malvado. Open Subtitles أتعرف؟ لو اتضح أن الرب موجود، فأنا لا أظن أنه شريرٌ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus