"اتظنين" - Traduction Arabe en Portugais

    • achas que
        
    • Acha que
        
    • Pensas que
        
    achas que é coincidência estarmos a tratar um delator e discutirmos a ideia de denunciar o House? Open Subtitles اتظنين حقا انها مصادفة اننا نعالج من فضح المستور و الأن نتحدث عن فضح هاوس؟
    achas que uma destas chaves é de uma porta da tua escola? Open Subtitles إذاً اتظنين إنّ أحد هذه المفاتيح يفتح باباً في مدرستكِ ؟
    achas que contaria a uma miúda que curto que também ando com um copo? Open Subtitles اتظنين ان علي اخبار فتاة بأنني اواعد كوب؟
    Acha que estava metida em coisas estranhas, tipo sexo pesado? Open Subtitles اتظنين انها قد تكون منجذبه لأمور غريبه كالجنس العنيف؟
    Se ele soubesse aonde você está... você Acha que ele deixaria você entrar aí? Open Subtitles ان عرف من كنت اتظنين انه سيختار ان يسمح لك بالدخول الى هناك؟
    Pensas que és a única com problemas no casamento? Open Subtitles اتظنين انكِ الوحيدة التي تواجه مشاكل زوجية؟
    achas que está tudo a acontecer muito depressa,é isso? Open Subtitles اتظنين ان الأمور تجري بسرعة او ما شابه؟
    achas que ela suportaria voltar aqui? Open Subtitles اتظنين انها قادرة على تحمل العودة الى هنا؟
    achas que, porque estou sóbrio, vão dar-me emprego? - Pois não vão! Open Subtitles اتظنين لأنني غير ثمل انهم سيرسلون لي مظاريف اعانة؟
    Então achas que este fantasma está atacar por causa do que escreveram sobre ele no Livro de Insultos? Open Subtitles اتظنين أن هذا الشبح يعبث لأن شخصاً ما كتب عنه في صفحة كتاب الغلق؟
    achas que foi ele que se meteu contigo? Open Subtitles اتظنين انه رجل الفزع الذى يخرج من الغابة والذى يريد الحصول على رأسك؟
    Tu achas que eu não sei... que vocês estão a transar através do curso? Open Subtitles اتظنين اني لا اعرف لقد كنتي تعبري طريقك عبر المسار ؟
    achas que as pessoas deviam saber o que evitámos desde o 11 de Setembro? Open Subtitles اتظنين ان الناس سيكونون افضل حالا ان علموا بككل ما اوقفناحدوثه منذ 11 سبتمبر؟
    Você Acha que pode responder algumas perguntas agora? Open Subtitles اتظنين انك قادرة على الاجابة على بعض الاسئلة الآن
    Acha que vou desistir dele só porque não aceita que o vosso casamento acabou? Open Subtitles اتظنين أنني سأتخلى عنه فقط لأنك لا تستطيعين تقبل أن زواجك انتهى؟
    Isso foi há 12 anos, Acha que faz diferença? Open Subtitles ذلك كان منذ 12 عاما اتظنين ان ذلك ذو صلة؟
    Você Acha que ela caiu da cama repetidamente? Open Subtitles اتظنين انها سقطت من سريرها عدة مرات متتالية؟
    Acha que vou cooperar com uma besta conhecida como o Governo dos EUA. Open Subtitles اتظنين انني سأتعاون مع الوحش المعروف جيدا بالنسبة لحكومة الفدرالية للولايات المتحدة ؟
    E com tudo que temos passado, Acha que eu ligo para a casa? Open Subtitles وبالنظر إلى كل شيء حدث اتظنين حقا ان المنزل يهمني؟
    Pensas que não estou ciente de que algo se passa com ele? Open Subtitles اتظنين انني لا اعرف ان هناك امرا يجري معه؟
    Pensas que podes manipular as pessoas a teu belo prazer. Open Subtitles اتظنين انكِ تستطيعى التلاعُب بالناس كيفما تشائين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus