"اتفقنا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • concordamos que
        
    • Concordámos que
        
    • acordo que
        
    • concordado em
        
    • combinámos que
        
    • concordado que
        
    Porque concordamos que não seria do interesse de nenhum de nós, que soubessem da nossa situação. Open Subtitles لأننا اتفقنا أن ذلك ليس في صالحنا ويتم كشف موقفنا
    Sim, porque concordamos que isso seria um suicídio. Open Subtitles أجل، لأننا اتفقنا أن فعل ما تريده يعد انتحار
    Considerando os aspectos militares da situacão... Concordámos que com menos de 400 homens para defender um perímetro de 3 Km, a situacão é insustentável. Open Subtitles اتفقنا أن مع أقل من 400 رجل للدفاع عن محيط 2 ميل الموقع لا يمكن الدفاع عنه
    Se bem me lembro, Concordámos que ficava em casa para alguém ficar com o Oliver. Open Subtitles إن لم تخني الذاكرة، لقد اتفقنا أن أترك الدراسة وأبقى في البيت حتى يكون أحدنا موجود لأجل أوليفر
    Estamos de acordo que enfrentar um tipo numa esquina requer coragem, e que requer coragem passar a noite em Cheltenham ou Hickey. Open Subtitles إذا اتفقنا أن التحديق لفتى زاوية مسلّح يتطلّب شجاعة وإتفقنا أنه يتطلّب شجاعة كذلك تمضية ليلة
    Tu tinhas concordado em deixar isso para o final da noite. Open Subtitles لقد اتفقنا أن نفعل هذا في آخر الليلة
    Desculpa lá! O que é que nós combinámos que fazias cada vez que sair da sala? Open Subtitles معذرة , علام اتفقنا أن تفعل عندما أغادر الغرفة؟
    Querida, pensava que tínhamos concordado que uma gravidez mágica era arriscado demais. Open Subtitles عزيزتي ، لقد ظننت أننا اتفقنا أن الحمل السحري سيكون مجازفة كبيرة
    Sei que nós concordamos... que você viria até aqui e iria cozinhar, o que agradeço... mas não posso dizer que goste de como fica pelos cantos. Open Subtitles الآن , كما أرى فإننا قد اتفقنا أن تأتي الى هنا وتعدي لنا الطعام انني ممتن لك ولكن لا يمكنني القول بانني سعيد بوقوفك هكذا في الغرفة
    concordamos que o prisioneiro seria executado hoje. Open Subtitles اتفقنا أن يتم اعدام السجين اليوم
    Nós concordamos que só andamos a perseguir demónios sem parar ultimamente porque a Phoebe não quer lidar com os problemas dela com o Leslie. Open Subtitles لقد اتفقنا أن السبب الوحيد لإصطياد المشعوذين بإستمرار هو لأن (فيبي) لا تقبل أن تتعامل (مع مشكلتها مع (ليزلي
    Nadine, pare. Nós concordamos que estamos apenas a divertir-nos, certo? Open Subtitles توقفي يا (نادين)، اتفقنا أن نحظى بالمرح فحسب، أليس كذلك؟
    Vim porque todos concordamos que tínhamos uma hipótese de recuperar Nassau, para termos um sítio só para nós. Open Subtitles جئت هنا لأننا اتفقنا أن لدينا فرصة لاستعادة (ناساو) ليكون لنا بيتنا الخاص
    Concordámos que seria um dia de cada vez, e ver no que resultava. Open Subtitles اتفقنا أن نأخذ يوما في وقت محدد. ونرى كيف تسير الأمور.
    Concordámos que podia sair nos fins-de-semana. Open Subtitles اتفقنا أن أحصل على موعد نهاية الأسبوع
    Espera, Concordámos que era o Gibbons que estava por trás disso. Open Subtitles انتظر لحظة، لقد اتفقنا أن (قيبنز) من كان وراء هذا
    Concordámos que não se falaria mais disto. Open Subtitles لقد اتفقنا أن هذا الأمر سيبقى هادئا
    Concordámos que me dariam tempo com ela. Open Subtitles اتفقنا أن تعطيني وقت معها
    Fizemos um acordo que sempre seriamos honestos um com o outro. Open Subtitles لقد اتفقنا أن نكن صرحاء مع بعضنا.
    Cam e eu estamos de acordo que a fratura é resultado de um forte golpe. Open Subtitles أنا و ( كيم ) اتفقنا أن الكسر كان نتيجة لضربة واحدة قوية
    Tínhamos concordado em esperar até ele ser mais velho para começarmos a arruinar-lhe sistematicamente a vida, certo? Open Subtitles جوردن) بالله عليك، اتفقنا أن ننتظر) إلى أن يكبر قليلاً قبل أن نبدأ تلقائياً بإفساد حياته, صحيح؟ صحيح؟
    Jake TyIer Brigance, combinámos que tu telefonavas ao Xerife. Open Subtitles (لقد اتفقنا أن تخبر الشرطة يا (جيك تايلر بريجانس
    Eu achei que tínhamos concordado que isto não era uma boa ideia. Open Subtitles أعتقد أننا اتفقنا أن وجودك هنا ليس بفكرة جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus