"احدكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • de vocês
        
    • um de
        
    Tu e Michael parecem muito convencidos, mas um de vocês está errado. Open Subtitles اتعلم, انت ومايكل, كلاكما يبدو واثق من نفسه, ولكن احدكما خطأ
    Para que eu possa distingui-los, um de vocês vai ter que usar um bigode. Open Subtitles لكى نستطيع التفرق بينكم, احدكما لابد ان يرتدى شارب
    Quantos de vocês podem dizer que nunca ficaram atónitos... Open Subtitles هل يستطيع احدكما ان يقول انه مذهول ؟ مذهول ؟
    Mas isto não tem nenhum sentido, porque um de vocês tem de morrer? Open Subtitles هذا لا معني له لماذا يجب ان يموت احدكما و انتما اخوان؟
    Um de vocês dorme no sofá e usamos o colchão insuflável. Open Subtitles احدكما سينام على الاريكة ويستخدم الفراش القابل للنفخ
    Um de vocês é um criminoso, o outro está vestido como o Steve Harvey. Open Subtitles احدكما مجرم والثاني يرتدي مثل ستيف هارفي
    É melhor que um de vocês me diga o que se passa, e já! Open Subtitles حسناً، فليخبرني احدكما ماذا حدث، بسرعة.
    Alguma de vocês as duas sabe alguma coisa da miúda Erin? Open Subtitles هل يعلم احدكما ما قصة الفتاة ايرين؟
    Se realmente démos boleia a um de vocês ontem à noite então vão saber a resposta. Open Subtitles ...اذا كنا حقا اعطينا احدكما توصيله بالأمس ... فسوف يعرف إجابة هذا السؤال :
    A verdade é que um de vocês está aqui e o outro não. Open Subtitles الحقيقة هي ان احدكما هنا,والآخر ليس هنا
    Mesmo nessa altura sabia que um dia um de vocês havia de voltar Open Subtitles شريككَ الخاص قالَ لي "لن نأتي مرة أخرى مطلقاً" حتى في ذلك الوقت عرف يوما ما احدكما سيرجع
    Algum de vocês cria abelhas? Open Subtitles هل قد قام احدكما مره بحراسة النحل؟
    Mas um de vocês tem de perder. Open Subtitles لكن لابد ان يخسر احدكما
    Algum de vocês ? Os dois ? Open Subtitles احدكما او الأثنان معاً ؟
    O que significa que pelo menos um de vocês está mentindo agora. Open Subtitles وهذا يعنى ان احدكما يكذب الان
    Um de vocês tem de dizer Polo. Open Subtitles بولو احدكما يقول بولو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus