Então, se ela fizer alguma coisa, digamos, se ela cortar a garganta a alguém, ou talvez mesmo a própria garganta, espero que não pese muito na sua consciência. | Open Subtitles | إذاً ، توقعي ان تفعل كارثه ..مثلا تقطع رقبة احدٍ ما او تؤذي نفسها اتمنى ان يكون هذا قريب من إختصاصك |
E se precisas culpar alguém, porque não experimentas meter as culpas em ti? | Open Subtitles | و اذا كنت إلى الآن في حاجة إلى لوم احدٍ ما ، لماذا لا تلوم نفسك ؟ |
Geralmente, percebe-se quando um grupo de fulanos sai para matar alguém. | Open Subtitles | يمكنك المعرفة غالباً عندما ترى مجموعة من اشخاص ذاهبين للقيام بقتل احدٍ ما |
Mas para que isto resulte, alguém terá que os distrair. | Open Subtitles | لكن لأجل ان تنجح الخطة , لابد من احدٍ ما ان يشتت انتباههم |
Não nos podemos livrar de alguém só porque é velho. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نتخلص من احدٍ ما فقط لأنه اصبح قديما |
Ela teve a ideia com o Lev que anda a falar com alguém online. | Open Subtitles | لقد حصلت على الفكرة من ليف لقد كان يتحدث الى احدٍ ما على الشبكة |
E talvez precises de falar do assunto com alguém. | Open Subtitles | ...و ربما انتِ بحاجه للحديث مع احدٍ ما عن هذا الأمر |
Tens razão. Tenho de falar com alguém. | Open Subtitles | انت على حق ، علي التحدث مع احدٍ ما |
Eram todos filhos de alguém. | Open Subtitles | لقد كانو جميعهم اولاد احدٍ ما |
Não deveríamos ligar para alguém de Harvard ou do MIT para vir estudá-la? - Fala baixo. | Open Subtitles | الا يجدر بنا الإتصال على احدٍ ما في (هارفارد) او معهد التكنولوجيا لكي يدرسوا حالتها؟ |