"اخترتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolheste
        
    • escolheu
        
    • escolhido
        
    • preferiste
        
    • Escolhestes
        
    escolheste um anjo bem estranho, querida mas recebi a mensagem. Open Subtitles انتي اخترتي الملاك الاغرب ، حبيبتي لكني فهمت الرساله
    escolheste trabalhar com o tipo que está contra mim. Open Subtitles أنت اخترتي العمل مع الرجل الذي سيكون ضدي.
    escolheste uma carreira masculina, mudaste-te para cá e não usas aliança. Open Subtitles لقد اخترتي مهنةً يهيمن عليها الرّجال وانتقلتي إلى هنا ولاترتدينخاتمزواج.
    E foi como escolheu contar o que sentia por mim. Open Subtitles و هكذا اخترتي أن تخبريني كيف شعرتي تجاهي
    Até podia ter uma casa naquelas cúpulas. No entanto, escolheu vir para cá. Porquê? Open Subtitles لربما حتى أحد تلك المنازل في المدن المغلقة ورغم ذلك اخترتي المجيء إلى هنا، فما السبب؟
    Ela disse que tu tinhas escolhido o Chuck, o que não era mentira, e nem tiveste a decência de me contar. Open Subtitles لقد قالت لي انكِ اخترتي تشاك والذي اتضح بعد ذلك انها ليست كذبة. ولكن انتي لم يكن عند اللياقة ان تقولي لي بنفسك
    Bem, ainda não acredito que escolheste o Rusty em vez de mim. Open Subtitles حسنا , لا زلت لا اصدق إنك اخترتي راستي بدلا عني
    Podias ter salvo a minha vida, mas escolheste não o fazer. Open Subtitles لقد كان بأستطاعتك انقاذ حياتي ولكنك اخترتي العكس
    Mas escolheste um numa cidade a 5000 km, e não disseste nada ao Marshall. Open Subtitles و لكنكِ اخترتي واحد في مدينة تبعد 3000 ميل .. و لم تخبري مارشال
    Como é que os rapazes vão perceber que escolheste o celibato, se não vestes a blusa do Clean Teen? Open Subtitles كيف يمكن للصبيان ان يعرفوا انك اخترتي نوع حياة العزوبية عندما لا ترتدين قميصك الخاص بالمراهقة الطاهرة ؟
    Nem acredito que escolheste esta luta do Berto. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك اخترتي هذه ملاكمة برتو.
    Não me importo por que escolheste envolver-te com essas substâncias. Open Subtitles لكن أفهميني , إليزابيث أنا لا أهتم لماذا اخترتي , أن تغطي نفسك ِ بتلك المواد , سواء كان ذلك من الماضي
    escolheste salvar centenas de pessoas naquele comboio, ao invés de milhares no aeroporto. Open Subtitles اخترتي انقاذ ارواح مئات الاشخاص علي القطار بدلا من الاف في المطار
    "Tens abusado da generosidade desta organização e escolheste ir atrás de interesses sectários em vez do Bem maior." Open Subtitles -عن طريق رسالة . لقد أسأتي التعامل مع كرم هذه المنظمة و اخترتي تحقيق المصالح الحزبية
    escolheste um dia bonito para andar à boleia! Open Subtitles اخترتي يوماً جميلاً للتنقل متطفلة
    escolheu a juíza. Open Subtitles هي سوف تطردني , ايضاً لذلك انت اخترتي القاضيه
    Acho que você escolheu ser uma má mãe. Open Subtitles أعتقد أنك اخترتي لتكوني أما سيئة
    Nunca deixei de amá-la... mesmo quando escolheu meu melhor amigo. Open Subtitles انا لم اتوقف عن حبك... ........ حتي عندما اخترتي صديقي بدلا مني...
    Blair, sei que o vídeo foi horrível, mas tu já tinhas escolhido o Chuck. Open Subtitles بليـر انا اعلم ان هذا الفيديو كان مروع ولكنكِ كنتي قد اخترتي تشاك
    Foi o que preferiste acreditar. Open Subtitles هذا هو ما اخترتي أن تصدقيه
    Escolhestes a vida que eu vos podia dar. Open Subtitles لقد اخترتي الحياة التي أستطيع تقديمها لكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus