"ادري" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sei
        
    • sabia
        
    • percebo
        
    • faço ideia
        
    • sei o
        
    • sei se
        
    Eu sei que fiz, mas isso não é razão para eu sofrer. Open Subtitles انا ادري اني جلبته لنفسي ولكن هذا ليس سبب لي كي اعاني
    Tony, Eu sei que este não é o teu assunto preferido mas hoje tivemos uma boa notícia acerca da mãe. Open Subtitles انت تدري يا توني انا ادري ان هالموضوع موب مرغوب عندك لاكن فيه اخبار طيبه عن امنا بالمستشفى اليوم
    Estavas a dizer a coisa certa ontem, eu é que não sabia. Open Subtitles كنت تقول الشيء الصحيح أمس انا فقط لم اكن ادري ذلك
    Não sabia que ele ia expor as fotos aqui. Open Subtitles الاسبوع القادم؟ لم ادري انه يظهر صوره هنا
    Sabe, não percebo porque tive um fraco por si. Open Subtitles هل تعلم.لا ادري كيف امكنني ان انجذب نحوك
    Não percebo porque é que vocês não estão contentes. Open Subtitles انا لا ادري يارفاق لما لستم متحمسين لهذا.
    Nunca precisa de uma fonte de alimentação externa, mas como repete o tempo, não faço ideia. Open Subtitles لا يحتاج أبداً إلى مصدر طاقة خارجي، لكنني لا ادري كيف يكرر الوقت.
    Achas que eu não sei o que se passava quando vinhas a minha casa, e te dizias meu amigo? Open Subtitles كنت تعتقد اني ما ادري وش الهرجه؟ لما جيت لبيتي الساعه ثلاث العصر ولعنه تقولي اني خويك
    Não sei se o Mike queria que eu te dissesse isso, mas achei que tens o direito de saber. Open Subtitles لا ادري اذا كان مايك يريد مني ان ابلغك ذلك ولكني اعتقد انه من الافضل ان تعرفي
    Escutem, Eu sei que não me portei bem. Open Subtitles اسمعو يا جماعه انا ادري ان الي سويته موب اوك انا فكرت بالموضوع كثير
    Que estaria ele a fazer aqui? Nem Eu sei o que estou a fazer aqui. Open Subtitles ماذا سيفعل مونك هنا حتى انا لا ادري ماذا سأفعل هنا؟
    Eu sei, mas... achas que fazer músicas para filmes comerciais é o melhor? Open Subtitles لا ادري لكن يبدو لي ان العمل بالاعلانات ناجح
    - Eu sei. Tenho patrulhas atrás dele. Open Subtitles .ادري ذلك, لدي دوريات في الخارج للبحث عنه
    Não sabia que precisávamos de ter controlo criativo. TED لم ادري انه يجب ان تستطيع ان تتحكم في الابداع
    Deixei a minha esposa e a meu filho, disse-lhes que iria, não sabia por quantos meses. Open Subtitles تَرَكتُ زَوجَتي و ابني أخبَرتُهُم اني سأغيب و لا ادري كَم شَهر آبي..
    Não percebo porque ele o fez ao tipo mais porreiro do mundo, percebes? Open Subtitles لست ادري لماذا فعل هذا لافضل رجل في العالم؟
    Não percebo porque os adultos não... acreditam no mesmo que quando eram crianças. Open Subtitles لا ادري لماذا الكبار لا يؤمنون بما ارادوه وهم صغار
    O Kyle deixou-me, não faço ideia se ele volta. Open Subtitles كايل" تركني وانا لا ادري" ان كان سوف يعود
    Não faço ideia do que havia de suspeito. Open Subtitles لا ادري ماذا يوجد ليكون لدينا شك بشأنه
    Não faço ideia de onde estamos. Open Subtitles لا ادري اين نحن
    Se os médicos o encontram, não sei o que farão. Open Subtitles اذا وجده الاطباء لا ادري ما الذي سيفعلون به
    Não sei se ainda conseguem ver aqui TED لا ادري اذا كان مازال بامكانكم رؤية الخط الاحمر على ذراعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus