"ادوية" - Traduction Arabe en Portugais

    • drogas
        
    • medicação
        
    • comprimidos
        
    • remédios
        
    • Farmacêutica
        
    • medicamentos
        
    • tomar
        
    Mas quando vi na cédula dele que trabalhava no hospital americano onde há muitas drogas e ele podia tê-las tomado por engano. Open Subtitles لكنني ارى انه يعمل في مستشفى امريكي حيث ادوية عديدة بمتناول اليد. ربما اخذ بعضا منها عن طريق الخطأ
    drogas? Sem receita. Arranjo umas que que te deixam teso a noite toda. Open Subtitles ادوية, بدون وصفات طبية, تجعله منتصب طوال الليل
    Não quero interferir, mas acho que deviam considerar alguma medicação. Open Subtitles لا أريد التدخل ولكني اعتقد انها بحاجة ادوية طبية
    Sim, substituí a medicação da minha mãe, mas não para ela morrer. Open Subtitles نعم ، انا من استبدلت ادوية امي لكن لم اتعمد قتلها
    Abre a gaveta de cima, no fundo da gaveta há um frasco com comprimidos. Open Subtitles افتحي الدرج هنالك في مؤخرة الدرج علبة ادوية
    Abre a gaveta de cima, no fundo da gaveta há um frasco com comprimidos. Open Subtitles افتحي الدرج العلوي هنالك في مؤخرة الدرج علبة ادوية
    Temos aspirina, remédios para a gripe e até leite em pó para bebé. Open Subtitles هنا الاسبرين وشراب الصخونه وهناك ايضا ادوية اطفال
    Não é uma delegada Farmacêutica, pois não? Open Subtitles انت لست موزعة ادوية اليس كذلك ؟
    Fui à Alemanha vê-lo, e estavam a dar-lhe medicamentos para as dores e para o ajudar a dormir. Open Subtitles انا ذهبت لألمانيا لرؤيتة و هم كانوا يعطونة ادوية من الالم و ادوية لتساعدة على النوم
    Não acredito que tenhas arranjado drogas com essa facilidade de um médico. Open Subtitles لا اصدق أنك حصلت على ادوية من طبيب بسهولة
    De facto, as drogas neuroléticas são usadas para eliminar comportamentos psicóticos, sintomas como paranóia, ilusões, e alucinações, isto são apofenias. TED في الواقع، ان ادوية الذهان التي تستخدم للقضاء على السلوك الذهاني اشياء كجنون الاضطهاد، الاوهام و الهلوسات كل هذه نمطيات
    Tivemos um casamento liberal, experimentámos drogas. Open Subtitles كان لدينا زواج مفتوح, استخدمنا ادوية.
    Eles têm drogas. Eles têm substâncias químicas. Open Subtitles عندهم ادوية ، عندهم مواد كيميائية
    A Laura teve um ataque de pânico. Acho que a deviam por sob medicação. Open Subtitles أصابت لورا نوبة عصبية يجب ان تأخذ ادوية للتعافى
    Fui buscar a medicação à farmácia. Open Subtitles انا احضرت ادوية الالم الخاصة بك من الصيدالية
    E, traga também alguma medicação para o colesterol aqui para o meu amigo. Open Subtitles سوف يكون رائعا ، وايضا هل يمكنك ان تحضر لصديقي بعض ادوية الكوليسترول ؟
    Toma uns comprimidos do teu pai, vai tirar-te a adrenalina, e vai para a cama. Open Subtitles خذي بعضا من ادوية والدكي ونامي فحسب
    Se eu quissesse comprimidos, Eu arranjaria os meus próprios comprimidos. Open Subtitles اذا اردت ادوية ساحضر ادوية خاصة بي
    No fundo da gaveta há um frasco com comprimidos. Diz: Open Subtitles في مؤخرة الدرج هنالك علبة فيها ادوية
    Se ele toma remédios, devem estar lá em cima. Open Subtitles اذا كان لديه ادوية يجب ان تكون بالاعلى.
    Os remédios de Brian são administrados com muito cuidado, pro seu governo. Open Subtitles ادوية بريان يجب أخذها باحتياط كبير ان كان يجب ان تعلمي هذا
    Resumindo, vou provar que a Farmacêutica Gruber injustificadamente e conscientemente poluíu o Lago Sapo e, por isso, deve pagar uma indemnização, no mínimo, de 25 milhões de dólares. Open Subtitles في الخلاصة , سوف اثبت بأن " ادوية غروبر " ... تلوث مياه بحيلة الضفدع , عن عمد و علم . و بالتالي يجب عليها ان تدفع تعويض لا يقل ...
    Cortesia do Lago Sapo e da Farmacêutica Gruber. Open Subtitles بسبب " بحيرة الضفدع " . و ادوية غروبر .
    Não prefeririam testar se os medicamentos para o cancro que vão tomar, vão ser eficazes no vosso cancro? TED ألن تحاول التجربة لمعرفة ما إذا كانت ادوية السرطان تلك التي ستأخذها سوف تنجح في التفاعل مع سرطانك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus