Mas quando vi na cédula dele que trabalhava no hospital americano onde há muitas drogas e ele podia tê-las tomado por engano. | Open Subtitles | لكنني ارى انه يعمل في مستشفى امريكي حيث ادوية عديدة بمتناول اليد. ربما اخذ بعضا منها عن طريق الخطأ |
drogas? Sem receita. Arranjo umas que que te deixam teso a noite toda. | Open Subtitles | ادوية, بدون وصفات طبية, تجعله منتصب طوال الليل |
Não quero interferir, mas acho que deviam considerar alguma medicação. | Open Subtitles | لا أريد التدخل ولكني اعتقد انها بحاجة ادوية طبية |
Sim, substituí a medicação da minha mãe, mas não para ela morrer. | Open Subtitles | نعم ، انا من استبدلت ادوية امي لكن لم اتعمد قتلها |
Abre a gaveta de cima, no fundo da gaveta há um frasco com comprimidos. | Open Subtitles | افتحي الدرج هنالك في مؤخرة الدرج علبة ادوية |
Abre a gaveta de cima, no fundo da gaveta há um frasco com comprimidos. | Open Subtitles | افتحي الدرج العلوي هنالك في مؤخرة الدرج علبة ادوية |
Temos aspirina, remédios para a gripe e até leite em pó para bebé. | Open Subtitles | هنا الاسبرين وشراب الصخونه وهناك ايضا ادوية اطفال |
Não é uma delegada Farmacêutica, pois não? | Open Subtitles | انت لست موزعة ادوية اليس كذلك ؟ |
Fui à Alemanha vê-lo, e estavam a dar-lhe medicamentos para as dores e para o ajudar a dormir. | Open Subtitles | انا ذهبت لألمانيا لرؤيتة و هم كانوا يعطونة ادوية من الالم و ادوية لتساعدة على النوم |
Não acredito que tenhas arranjado drogas com essa facilidade de um médico. | Open Subtitles | لا اصدق أنك حصلت على ادوية من طبيب بسهولة |
De facto, as drogas neuroléticas são usadas para eliminar comportamentos psicóticos, sintomas como paranóia, ilusões, e alucinações, isto são apofenias. | TED | في الواقع، ان ادوية الذهان التي تستخدم للقضاء على السلوك الذهاني اشياء كجنون الاضطهاد، الاوهام و الهلوسات كل هذه نمطيات |
Tivemos um casamento liberal, experimentámos drogas. | Open Subtitles | كان لدينا زواج مفتوح, استخدمنا ادوية. |
Eles têm drogas. Eles têm substâncias químicas. | Open Subtitles | عندهم ادوية ، عندهم مواد كيميائية |
A Laura teve um ataque de pânico. Acho que a deviam por sob medicação. | Open Subtitles | أصابت لورا نوبة عصبية يجب ان تأخذ ادوية للتعافى |
Fui buscar a medicação à farmácia. | Open Subtitles | انا احضرت ادوية الالم الخاصة بك من الصيدالية |
E, traga também alguma medicação para o colesterol aqui para o meu amigo. | Open Subtitles | سوف يكون رائعا ، وايضا هل يمكنك ان تحضر لصديقي بعض ادوية الكوليسترول ؟ |
Toma uns comprimidos do teu pai, vai tirar-te a adrenalina, e vai para a cama. | Open Subtitles | خذي بعضا من ادوية والدكي ونامي فحسب |
Se eu quissesse comprimidos, Eu arranjaria os meus próprios comprimidos. | Open Subtitles | اذا اردت ادوية ساحضر ادوية خاصة بي |
No fundo da gaveta há um frasco com comprimidos. Diz: | Open Subtitles | في مؤخرة الدرج هنالك علبة فيها ادوية |
Se ele toma remédios, devem estar lá em cima. | Open Subtitles | اذا كان لديه ادوية يجب ان تكون بالاعلى. |
Os remédios de Brian são administrados com muito cuidado, pro seu governo. | Open Subtitles | ادوية بريان يجب أخذها باحتياط كبير ان كان يجب ان تعلمي هذا |
Resumindo, vou provar que a Farmacêutica Gruber injustificadamente e conscientemente poluíu o Lago Sapo e, por isso, deve pagar uma indemnização, no mínimo, de 25 milhões de dólares. | Open Subtitles | في الخلاصة , سوف اثبت بأن " ادوية غروبر " ... تلوث مياه بحيلة الضفدع , عن عمد و علم . و بالتالي يجب عليها ان تدفع تعويض لا يقل ... |
Cortesia do Lago Sapo e da Farmacêutica Gruber. | Open Subtitles | بسبب " بحيرة الضفدع " . و ادوية غروبر . |
Não prefeririam testar se os medicamentos para o cancro que vão tomar, vão ser eficazes no vosso cancro? | TED | ألن تحاول التجربة لمعرفة ما إذا كانت ادوية السرطان تلك التي ستأخذها سوف تنجح في التفاعل مع سرطانك؟ |