"اذاً ما الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então o que
        
    • Então que
        
    Então, o que o mundo precisa agora é um novo tipo de sinal. TED اذاً, ما الذي يحتاجه العالم الآن هو إشارة جديدة.
    - Desculpa. Nada a ver connosco. - Então o que estavam aqui a fazer? Open Subtitles آسف، ليس لهذا علاقة بنا، اذاً ما الذي كنت تفعله هناك؟
    Então o que aconteceu a essa rapariga? Open Subtitles اذاً, ما الذي حدث لتلك الفتاة ؟
    Então que diabo fazes aqui, Peter? Open Subtitles اذاً ما الذي تفعله هنا هنا بحق الجحيم يا بيتر؟
    - Então que se passa? Open Subtitles اذاً ما الذي يحدث؟
    Então, o que estás a dizer? Open Subtitles اذاً, ما الذي تقوله, كان عشوائياً؟
    Então o que fazemos agora? Open Subtitles اذاً ما الذي سنفعلهُ الآن؟
    Então o que está a fazer aqui? Open Subtitles اذاً ما الذي تفعله هنا
    Então o que está a fazer aqui? Open Subtitles اذاً ما الذي تفعله هنا
    Então, o que te disse ele? Open Subtitles اذاً ما الذي أخبرك به ؟
    Então, o que substituíram? Open Subtitles اذاً ما الذي استبدلوه؟
    Então, o que queres? Open Subtitles اذاً .. ما الذي تريده ؟
    Então, o que aconteceu? Open Subtitles اذاً ما الذي يجري؟
    Então, o que temos? Open Subtitles اذاً, ما الذي لدينا؟
    Então, o que lhe aconteceu? Open Subtitles اذاً ما الذي سيحدث له؟
    Então... o que está a impedir-nos? Open Subtitles اذاً, ما الذي يعوقنا ؟
    Então, que o te traz aqui? Open Subtitles اذاً , ما الذي احضرك لهنا ؟
    Então, que se passa? Open Subtitles اذاً ما الذي حدث ؟
    Então que queres que faça, Turk? Open Subtitles اذاً ما الذي تريدني ان افعله يا (تورك)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus