Mas temos que agir rápido se quisermos também o Seeker. | Open Subtitles | ولكن يجب علينا التحرك بسرعة اذا اردنا الباحث أيضا. |
Portanto, precisamos de conceber muito melhor coisas como estas se quisermos começar a abordar graves problemas do ambiente. | TED | لذا يجب ان نصمم اشياء مثل هذا بشكل افضل جدا اذا اردنا ان نواجه مشاكل بيئة خطيرة |
A cura foi criada para todos nós. se quisermos liberdade, teremos de lutar por ela. | Open Subtitles | ان هذا العلاج هو موجه لنا جميعا اذا اردنا الحرية, فيجب ان نقاتل من اجلها |
Nós também e, Se queremos dirigir os pensamentos do povo, teremos de usar os meios ao nosso alcance. | Open Subtitles | ونحن ايضا ، اذا اردنا تغيير اتجاه تفكير الناس فيجب علينا استغلال كل ما هو متاح |
Portanto, precisamos de encontrar soluções mais inteligentes, mais baseadas em sistemas, mais inovadoras, para estes problemas, Se queremos começar a viver sustentadamente neste mundo. | TED | يجب ان نجد طرق اكثر ذكاء , حلول مبتكرة تعتمد على الانظمة لحل هذه المشاكل اذا اردنا ان نعيش في هذا العالم بطرق مستديمة |
Então, se vamos viver num mundo feito de materiais inteligentes, devemos conhecê-los e entendê-los. | TED | اذا اذا اردنا ان نعيش مصنوع من المواد الذكية يجب ان نعرفها ونفهمها. |
E quase teríamos conseguido, se quiséssemos mas, apenas, por tua causa. | Open Subtitles | ونحن يمكننا ذلك فقط اذا اردنا لكن فقط بسببك |
É melhor apressar-nos se quisermos chegar pela manhã. | Open Subtitles | يجب ان نسرع اذا اردنا الوصل قبل طلوع الشمس |
Nós os artistas, temos que ficar juntos se quisermos sobreviver. | Open Subtitles | نحن الفنانين , يجن ان نبقى مع بعض اذا اردنا النجاة |
O que foi? Sim, podemos fazer isso se quisermos que a Patty nos persiga e use para carne picada. | Open Subtitles | نعم ، نستطيع فعل ذلك اذا اردنا من باتي هيوز ان تطاردنا باستمرار وتستخدمنا لحفر الارض |
Capitão, não consigo imaginar como se deve estar a sentir agora. Mas se quisermos impedir o 2º ataque, precisamos de o reenviar agora. | Open Subtitles | ايها النقيب، لا أتخيل ما هو شعورك الآن، ولكن اذا اردنا التصدّي لهجوم آخر، فعلينا اعادتك حالاً |
se quisermos pôr aquelas armadilhas, agora é a hora. | Open Subtitles | اذا اردنا ان ننصُبَ هذه الافخاخ فالاْن هو الوقت المناسب |
se quisermos achar quem tirou uma maçã esta manhã do lado de fora da Estação do Triângulo Federal... | Open Subtitles | اذا اردنا العثور على من التقط الابل هذا الصباح خارج محطة مترو المثلث الاتحادية |
Se queremos aprender, devemos continuar a viver. | Open Subtitles | اذا اردنا ان نتعلم اذا علينا ان نستمر بالحياة |
Se queremos voltar a cair nas boas graças da Nicola Anders, temos de cortar os gastos e esquecer o filme. | Open Subtitles | اذا اردنا ان نعود للعمل مع نيكولا اندريس ثانية علىنا ان نتحمل خسائرنا ونؤجل الفيلم |
Certo, vamos começar... Se queremos esse procedimento a caminho dessa noite... temos algum trabalho a fazer. | Open Subtitles | حسنا , هيا نبدا اذا اردنا ان ناخذ هذا الاجراء الليلة لدينا عمل هنا |
- Eu acho assim, que Se queremos ser amigas, vamos ser amigas! | Open Subtitles | اعتقد ان تحقيق ذلك معقد للغايه. اعني اذا اردنا ان نكون اصدقاء يجب ان نكون فقط اصدقاء وانا اتفق معك. |
Se queremos sair daqui vivos, temos que fazê-lo ter medo de estar vivo. | Open Subtitles | اذا اردنا االخروج من هنا لابد ان نعمل له شيئا حتى يستطيع ان يخرج |
Se queremos sobreviver, temos de reestruturar as nossas vidas. | Open Subtitles | اذا اردنا النجاة, نحتاج الي اعادة هيكلة حياتنا كلنا |
Eu amo-te, mas se vamos fazer isto funcionar, tens que ser mais que o Sr. Incredible. | Open Subtitles | احبك،لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل |
Só quero dizer, se vamos para Sturgis... | Open Subtitles | واريد القول بان اذا اردنا ان نذهب الى سيرجيس |
Disse a Moscovo que era um suicídio, e que devíamos permanecer no mar, se quiséssemos sobreviver a esta praga, mas, eles insistiram. | Open Subtitles | اخبرت موسكو انه انتحار واننا يجب ان نبقى في البحر اذا اردنا النجاه من هذا الوباء |