Se conseguirmos chegar ao outro lado da baia sem nos verem, está lá um barco que podemos usar para escapar. | Open Subtitles | اذا استطعنا الوصول الى هذا الجانب من الخليج قبل ان يرونا يوجد هناك قارب يمكننا استخدامه فى الهرب |
Se conseguirmos subir a pressão, posso pô-lo a andar. Carreguem a caldeira. | Open Subtitles | اذا استطعنا ان نعيد الضغط لحالته سوف ننطلق |
Hippy, vê só. Se conseguirmos provar ao Coffey que não há russos lá em baixo, talvez ele se acalme um pouco. | Open Subtitles | اذا استطعنا اثبات لكوفى انة لاوجود للروس بالأسفل |
se pudéssemos trazer o Sr. Price de volta, seria óptimo. | Open Subtitles | اذا استطعنا جلب السيد برايس هنا سيكون هذا رائعاً |
Se pudermos juntar bastante células da pele para obter uma amostra de DNA epitelial boa, e sermos criativos sobre como conseguimos o relógio... | Open Subtitles | وماذا سأفعل غير القراءة حسناً,اذا استطعنا الحصول على جزء كافى من خلايا الجلد لنحصل على عينه من حمض الد ان ايه |
Se conseguíssemos perceber a razão porque eles lhe estão a resistir. | Open Subtitles | الان اذا استطعنا فقط عزل لماذا المرض غير موجود |
Vou lá estar, Se conseguirmos ultrapassar os próximos três dias. | Open Subtitles | سأكون هناك,اذا استطعنا تجاوز الايام الثلاثه المقبله |
Se conseguirmos forçá-los a emergir, vão aparecer no satélite espião, atraindo a Marinha. | Open Subtitles | اذا استطعنا ان نرسلهم الى سطح البحر سوف يظهرون على القمر الاصطناعي للتجسس وسيرسلوا قوات البحريه |
Se conseguirmos chegar lá e usar a porta astral, podemos arranjar material para reparar a nave. | Open Subtitles | اذا استطعنا أن نصل إلى هناك يمكن أن نحصل على ما نحن بحاجة إليه لإصلاح السفينة |
Se conseguirmos chegar a eles, tenho a certeza que nos levam ao tesouro. | Open Subtitles | اذا استطعنا الوصول اليهم أنا متأكد انهم يستطيعون ان يدلونا إلى مكان الكنز |
Se conseguirmos pôr um moinho de vento a funcionar, poupávamos essa quantidade de combustível num mês. | Open Subtitles | . اذا استطعنا تشغيل الطاحونة الهوائية , سنوفر الكثير من الجاز في شهر |
Talvez Se conseguirmos saber onde ela esteve, nos leve a quem ela é. | Open Subtitles | ربما اذا استطعنا تحديد من اين اتت,ربما نصل الى هويتها |
Se conseguirmos um bicho que seja resistente aos vírus, isto pode compensar. | Open Subtitles | اعني اذا استطعنا الحصول على حشرة تقاوم الفيروس فقد يستحق الأمر لك. |
Se conseguirmos isso, então podemos ganhar um dia ou dois antes que o aumento de CO2 nos mate. | Open Subtitles | اذا استطعنا فعل هذا ممكن ان نضمن ان نعيش ليوم او اكثر قبل ان يقتلنا تركز ثاني اكسيد الكربون |
Se conseguirmos sobreviver antes de voltarmos a entrar em FTL... eles dar-se-ão conta que não conseguem penetrar os escudos e desistirão. | Open Subtitles | اذا استطعنا ان نصمد حتي القفزة التالية سيدركون انهم لا يستطيعون التغلب علي الدروع وسيستسلموا |
se pudéssemos comunicar e percebermo-nos uns aos outros, não precisaríamos da arte. | Open Subtitles | اذا استطعنا التواصل وفهم بعضنا البعض فلن يكون هناك حاجة للفن |
se pudéssemos ver essas cartas, poderíamos dizer quão válidas elas são... | Open Subtitles | اذا استطعنا أن نرى هذه الرسائل يمكننا أن نخبرك عن مدى صلتها بالموضوع |
se pudéssemos conversar... Prometo que não vos ocupo muito tempo. | Open Subtitles | اذا استطعنا الكلام فاني اعدك اننا لا نأخذ وقتاً طويلاً |
O barulho dos motores, talvez. Se pudermos replicar as condições, descobrimos. | Open Subtitles | الضجيج من المحركات ربما ، ربما اذا استطعنا تكرار نفس الظروف ، يمكننا أن نكشفهم |
Se pudermos compreender, esta tecnologia, ela pode resolver a crise de energia do planeta. | Open Subtitles | اذا استطعنا فهم التكنولوجيا, من الممكن حل مشكلة الطاقة على هذا الكوكب |
Se conseguíssemos dominar o Arnaldo e os seus homens, e deixá-los algemados na próxima estação... | Open Subtitles | اذا استطعنا اخضاع (أورلاندو) ورجاله ونتركهم مقيّدين في المحطة التالية |
Se se puder fazer isso, podemos explicar o comportamento de toda a essência do universo. | Open Subtitles | اذا استطعنا ذلك, حينئذ نستطيع تفسير سلوك كل المواد فى الكون |