"اذا تركت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se deixar
        
    • deixar a
        
    • se você deixar
        
    Como posso ensinar os meus filhos a fazer o que está certo, Se deixar que estes tipos levem a melhor? Open Subtitles كيف يفترض بي أن اعلم اولادي القيام بالآشياء الصحيحة اذا تركت هؤلاء الرجال يفلتون بدون عقاب من هذا؟
    Se deixar a Vivian contactar algum outro Cavaleiro das Rosas, serei banido. Open Subtitles اذا تركت فيفيان تتصل باي من فرسان زهور اخرين ساكون منبوذ
    Se deixar uma linha aberta, talvez a possa apanhar quando ela usar os códigos. Open Subtitles اذا تركت خطا مفتوحا ربما امسكها وهي تضع الشفره
    Com prazer, se você deixar, meu irmão em paz. Open Subtitles بكل سرور اذا تركت اخي لحال سبيله
    Se Se deixar morrer, que acontecerá aos seus domínios e aos seus filhos? Open Subtitles اذا تركت نفسك للموت من سيقى لأطفالك وارضك
    Por que, eles secam Se deixar a caixa aberta? Open Subtitles لماذا هل تجف اذا تركت الصندوق مفتوحاً ؟
    Se deixar a Irina e as crianças irem, faço o que quiser. Open Subtitles حسنا، اذا تركت ارينا و الاولاد يذهبون سأفعل ما تريد
    Se deixar a equipa de filmagem aqui, posso mostrar-lhe. Open Subtitles و اذا تركت طاقم الكاميرا وراءك, يمكنني أن أريكِ.
    Se deixar uma mensagem contactá-lo-ei mal possa. Open Subtitles ولكن اذا تركت رسالة, سوف اعاود الاتصال بك في اقرب وقت
    - mas Se deixar recado... - Depois do sinal. Open Subtitles لذلك, اذا تركت الرسالة انتظر الاشارة
    Se deixar o Deion aqui, os Powell vão se assegurar de que a vida dele seja ótima. Open Subtitles اذا تركت "ديون" هنا سوف يضمن "آل بويل" أنه سيحصل على حياة رائعة
    Não me agrada deixar a Sydney sozinha neste momento. Open Subtitles لن أكون مرتاح اذا تركت سيدنى وحدها الآن
    O dinheiro é seu se você deixar o Snot ir. Open Subtitles هذه النقود لكح اذا تركت سنوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus