se me perguntares, a UNICEF é tudo um esquema. | Open Subtitles | , اذا سألتني يا رجل . منظمة رعاية الطفل و الامومة الدولية هي خدعة |
Um desperdício de boas flores, se me perguntares. Original Cindy não está a procura por marido nenhum. | Open Subtitles | انه اهدار للمال, اذا سألتني انا لست اتطلع للزواج بأي شخص |
E se me perguntares porque... é que estou contigo e porque nunca te deixarei | Open Subtitles | # و اذا سألتني لماذا .. ِ # انا معك و لماذا لا ارحل ابداً |
Se queres saber, foi muito estúpido termos deixado de jogar ao jogo da garrafa, portanto deixa de ser tão rabugento. | Open Subtitles | أنظر, اذا سألتني ,أنه شيء غبي حقاً, بأننا لم نلعب لعبة الزجاجة أبداً فتوقف بتصرفك كشخص نكد |
Se queres saber a minha opinião, provavelmente é algo a ver com imigração. | Open Subtitles | اذا سألتني ؟ ؟ فانه ربما هناك شيء تستطيع فعله مع ادارة الهجره |
Se me perguntar, Ele ainda me parece bastante demente. | Open Subtitles | اذا سألتني ثانيه سأخبرك انه مجنون تاماً |
Se me perguntarem, escolhas são alvos em movimento, como o que escolhemos contar e o que escolhemos manter segredo. | Open Subtitles | اذا سألتني, الخيار هوا هدف متحرك, مثل الاشياء اللتي ننشرها و وما نبقيها سرا . |
E se me perguntares porque... é que estou contigo e porque nunca te deixarei | Open Subtitles | # و اذا سألتني لماذا .. ِ # انا معك و لماذا لا ارحل ابداً |
É nojento, se me perguntares. | Open Subtitles | انه مثير للإشمئزاز اذا سألتني |
Se queres saber, este programa de integração, é só uma distração do verdadeiro problema... | Open Subtitles | اذا سألتني برنامج الأندماج هذا هو فقط تضليل عن المشكلة الحقيقية |
Uma boa libertação, Se me perguntar. | Open Subtitles | الحمد لله لتخلصنا منه، اذا سألتني |