"اذا كنتم لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se não
        
    - Por acaso, se não se importam, queria mostrar-vos uns projetos meus. Open Subtitles في الحقيقة اذا كنتم لا تمانعون اريد ان اريكم بعض تصاميمي
    Vamos voltar aos assuntos importantes, se não se importam. Só temos duas armas reais. Open Subtitles سيدات , نعود الى الموضوع الأكثر أهمية اذا كنتم لا تمانعون
    São todos suspeitos em crimes internacionais, então por favor colaborem conosco se não querem sarilhos Open Subtitles أنتم جميعا مشتبه فى تورطكم فى جرائم عالمية تعاونوا من فضكلم اذا كنتم لا تريدون مشاكل
    Não posso salvá-los se não confiarem em mim, Tyler. Open Subtitles أنا لا استطيع انقاذكم بالوقت اذا كنتم لا تثقون بي
    se não atinam com os valores dele, vamos encontrar quem consiga. Open Subtitles اذا كنتم لا تستطيعوا توفير, ارقام الرجل بشكل مباشر. سنجد نحن من يستطيع ذلك.
    Mas se não quiser cooperar, faço-lhe já um buraco tão grande com esta caçadeira, que todos verão o que comeu ao pequeno-almoço. Open Subtitles ...ولكن اذا كنتم لا تريدون التعاون سأفجر جسدك ...بهذه البندقية جيداً وجميع رجالك سيرون ماذا تناولت لطعام الفطور
    Façam-me análises se não acreditam. Open Subtitles حسنا, افحصوني اذا كنتم لا تصدقوني
    E se não acreditam em mim... verifiquem os meus registos médicos. Open Subtitles و اذا كنتم لا تصدقونني... تحققوا من سجلاتي الطبية...
    Lamento, se não conseguirem entender isso. Open Subtitles أنا أسف اذا كنتم لا تستطيعون فهم هذا
    se não quiserem vir, eu entendo. Open Subtitles اذا كنتم لا تريدون القدوم, أتفهم الأمر
    se não se importam, vou descansar. Open Subtitles سأتحطم,اذا كنتم لا تمانعون
    Lembrem-se, se não querem que o espetáculo do próximo ano seja eu a interpretar as músicas dos Blues Traveler outra vez, vamos precisar que todas as crianças participem na venda de doces. Open Subtitles الان، تذكروا، اذا كنتم لا تريدون ترفيه العام القادم ان يكون انا، مفطى بأغاني "بلوز" للمسافرين مرة أخرى سنحتاج كل طفل للمشاركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus