"اذا كنتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Se não queres ajudar, não nos faças perder tempo. Open Subtitles اذا كنتَ لا تريد المساعدة، لا تضيّع وقتنا.
    Os Hurricanes não destroem Se tu não estiveres no campo. Open Subtitles الان, لن يضرب الإعصاربكامل قوتة الا اذا كنتَ في الملعب.
    É duro por fora e Se você tem as ferramentas adequadas ou não sabe como fazer, pode ser totalmente inútil tentar abri-lo. Open Subtitles قاسية من الخارج اذا كنتَ لا تملك الادوات الاساسية لفتحها حينها ، ستكون أنت تمامـًا بلا فائدة
    Se não gosta como faço as coisas, pode denunciar-me às autoridades. Open Subtitles اذا كنتَ غير مسرور بالطّريقة التي أدير بها الأمور ، فلكَ الحرّية بتسليمي للسلطات
    De que vale fazer alguma coisa Se não praticarmos o bem? Open Subtitles ما هو الهدف من القيام بأي شيء ، الا اذا كنتَ بارعًا فيه ؟
    Se você é a razão de raptarem a sua família, temos de saber porquê. Open Subtitles سيد ايفين.. اذا كنتَ انتَ السبب في اختاطف عائلتكَ
    Se tivesse dito que o Devers era importante, ia protegê-lo. Open Subtitles اذا كنتَ تقول ان ديفيد كان مهماً لكان بـ استطاعتي ان احميه
    Senhor, Se ainda não me renegaste, concede-me forças para poder resistir às trevas. Open Subtitles يا ربي، اذا كنتَ لم تتخلى عني بعد، امنحني قوتكَ لكي أقاوم الظلام.
    Por isso, Se te importas com os lagos e rios do nosso país, devíamos fazer sexo imediatamente. Open Subtitles لذا اذا كنتَ تهتمّ بشأن بحيرات وأنهار بلدنا، علينا أن نُمارس الجنس الآن
    Nada. Perguntou-me Se me tinha tentado contratar. Open Subtitles لا شيء، سألت فقط اذا كنتَ حاولت توظيفي
    Se for um intruso, estou aqui em cima no chuveiro. Open Subtitles اذا كنتَ دخيلاً إنني أستحم في الأعلى
    Não, excepto Se queres que eu acredite no que dizes. Open Subtitles ... ليس إلاّ اذا كنتَ تأمرني . أن أصدق كل كلمة تقولها
    Se está estranho, vamos embora. Open Subtitles اذا كنتَ تشعر بـ الامر مريب فلنذهب
    Se precisas, pede. Open Subtitles اذا كنتَ بحاجةٍ للمال فقط اطلب
    Então, não Se lembra de... ter tido um enfarto? Open Subtitles اذاً انت لا تتذكر فيما اذا... كنتَ قد أُصبت بنوبةٍ قلبية؟
    Se você fuma, eu fumo. Open Subtitles اذا كنتَ تُدخّن، فأنا أدُخّن
    De que vale fazer alguma coisa Se não praticarmos o bem? Open Subtitles ما هو الهدف من القيام بأي شيء ، الا اذا كنتَ بارعًا فيه ؟ !
    Ouve, Toby, Se vais andar a vaguear como Se fosses uma espécie de fugitivo, como é que vais provar a tua inocência? Open Subtitles .. (انظري (توبي اذا كنتَ تجري في الجوار و كأنك هاربٌ ما أنّى لك أن تثبت براءتكَ ؟
    Ou como Se eu tentasse esconder algo. - Ou como... - Como Se gostasses só de homens? Open Subtitles و اذا كنتَ محظوظاً,
    "Se tem pressa, leve um Go-Gurt." Open Subtitles "اذا كنتَ مُنهكاً ، تناول جو جورت"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus