"اذا كنت تعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se achas
        
    • Se pensas
        
    • Se pensa
        
    • Se acha
        
    • se achares
        
    • se achava
        
    Se achas que há alguma hipótese dele falar comigo, eu mesmo vou. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أن هناك فرصة لجعله يتحدث الي فسأذهب بنفسي
    Bem, Se achas que sou alguma tarada, então por que o fizeste? Open Subtitles حسنا, اذا كنت تعتقد انني غريبة الاطوار اذا لماذا قمت بذلك؟
    Se achas que há alguma hipótese de a Victoria ser a tua alma gémea, deves pedir-lhe para ficar. Open Subtitles اذا كنت تعتقد بأنه هناك اي احتمالية لان تكون فكتوريا هي شريكة روحك يجب ان تقول لها ان تبقى
    Mas Se pensas que ao vires para cá... é a única maneira de te tornares na pessoa que queres ser... então tenho pena por ti. Open Subtitles ولكن اذا كنت تعتقد أن مجيئك هنا ـ ـ هو الطريقه الوحيده لتكون ما تريد ـ ـ فأنا أشعر بالأسف لذلك
    Se pensa que me agrada, é louco. Nunca desejei isto. Open Subtitles اذا كنت تعتقد اننى استمتع بذلك فأنت مجنون اننى لم اكن ارغب ذلك
    Eu aperto com ele. Se acha que é o melhor. Open Subtitles اذا كنت تعتقد ان هذه هي الطريقة للقيام بالامر
    Porque se achares que não devo ir, não vou. Open Subtitles لأنه اذا كنت تعتقد بأنني كذلك فأنني لن أذهب، لن أفعل ذلك
    Se achas que me consegues deter, tenta. Open Subtitles اذا كنت تعتقد انه يمكنك ان توقفني , حاول
    Se achas que vou ser simpatico por isso boa noite, e vai-te foder! Open Subtitles اذا كنت تعتقد اني سأعاملك برقة فعليك اللعنة
    Mas Se achas que podes culpar-me porque um rapaz não quer comer um cachorro-quente contigo, tens de pensar melhor. Open Subtitles لكن اذا كنت تعتقد انه يمكنك .. ان تلومني .. لأن صبي بالثامنة من العمر لايريد ان يتنزه معك
    Estás louco, Se achas que vou usar aquele estendal para a roupa. Open Subtitles انت مجنون اذا كنت تعتقد اني سأجفف الثياب هناك
    Então, Se achas que vais ganhar desta vez, estás muito enganado. Open Subtitles اذا كنت تعتقد انك ستنتصر هذه المرة فلديك شيء آخر قادم
    Estás a enganar-te Se achas que isto importa. Open Subtitles انت تستغبي نفسك اذا كنت تعتقد ان هذا سيحدث فرقاً
    O Robert não está cá para se opor e, Se achas que fazes melhor, vamos a isso. Open Subtitles ليس وكأن "روبيرت" هنا ليعترض اذا كنت تعتقد انه يمكن تقوم بعمل أفضل لنقم بذلك
    Se pensas que a Edie Britt preocupa-se com alguém que não seja ela própria, estás a viver num paraíso de tolos. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أن " ايدي برايت " تهتم بأي شخص ما عدا نفسها فإنك تعيش في جنة حمقى
    Se pensas que algumas luzes e uma refeição vai compensar toda a porcaria que... Open Subtitles اذا كنت تعتقد ان الانارة والعشاء هذا سيعوضون عن الهراء الذي
    Se pensas que vais ganhar desta vez, pensa de novo. Open Subtitles اذا كنت تعتقد انك ستنتصر هذه المرة فسيكون هناك أمراً قادماً ايضاً
    Se pensa que fui comprado espere até chegar ao tribunal. Open Subtitles اذا كنت تعتقد انه قد تمت رشوي ودفع لي.. فقط انتظر حتي اجلبك الي المحكمة لاتدع سكوتي هنا يخدعك ساقوم بتحطيمك
    Lisonjeia-me, Se pensa que eu comando todo o Islão. Open Subtitles أنت تتملقنى اذا كنت تعتقد أن لى نفوذ على الإسلام كله
    Se acha que este projecto não é prioritário, tem todo o direito de... Open Subtitles ..اذا كنت تعتقد حقا ان المشروع سيسير ببطء ..اذن فانت بحاجة اليه بشدة
    se achares melhor, posso guardar o herbicida aqui. Open Subtitles يمكنني وضع الأعشاب القاتلة هنا اذا كنت تعتقد أن ذلك أفضل
    E apenas pensei se achava que era possível que animais de estimação pudessem ficar com as emoções dos seus donos. Open Subtitles وانا كنت,اه,اذا كنت تعتقد بأنه ممكن ان تواجه تلك الحيوانات الاليفة عواطف مالكيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus