Então porque não aceitaste o emprego na Boeing que Louie Netz te ofereceu? | Open Subtitles | اذا لما لَمْ تقبلْ العمل الذي عرضه لوينتز عليك في بوينج؟ |
Então, porque não vão para casa, anotam algumas frases de egoísmo, que é a vossa droga, fecham as persianas, tiram o telefone do gancho, pegam numa palhinha e "snifam"? | Open Subtitles | اذا لما لا تعودان لبيتكم لتعضوا بعض الحدود لأنانيتكم ولا تتوقعوا مني أن أشهد لصالحكم |
Então porque veio até cá se ele fez tudo o que lhe pediu? | Open Subtitles | اذا, لما أتيت هنا ؟ ان كان قد فعل كل الذي طلبته منه |
Certo, Então porque não vai para a Procuradoria? | Open Subtitles | حقا، حسنا، اذا لما لا تذهبى الى مكتب النائب العام |
Então por que você imaginar que os americanos vão dar-lhe a tecnologia | Open Subtitles | اذا لما تتصور ان الأمريكان سيعطونك التكنولوجيا |
Então por que pagar o aluguer se não ia ficar cá? | Open Subtitles | اذا لما دفع الايجار ان لم يكن ليبقى ؟ |
Então porque é que continua a construir sem ter os seus planos aprovados? | Open Subtitles | اذا لما ما زلت مستمر بالبناء من دون خطط معتمدة ؟ |
Então, porque é que não aproveitamos esta... refeição ridiculamente pouco saudável. | Open Subtitles | اذا لما فقط لا نستمتع بهذا الوجبه الغير صحيه المثيره للسخريه |
Então porque estás a empunhar o tranquilizador como se fosse o teu melhor amigo? | Open Subtitles | اذا لما تتشبسين بالسلاح كأنه اعز اصدقائك؟ |
Então, porque o Washington Chronicle está a fazer tanto barulho? | Open Subtitles | اذا لما "واشنطن كرونيك" يقومون بجعل هذا نبأ كبير؟ |
Então, porque tenho na mão o pedido que fizeste há dois meses? | Open Subtitles | ان الجميع يعرفون أنني لا آخذ أجازات اذا لما انا احمل طلبك الذي قمت بملئه منذ شهرين؟ |
Então, porque falas ao telefone com a Mona Vanderwaal? | Open Subtitles | اذا لما انت تلعبين ببطاقة الهاتف مع مونا موندرال |
Então, porque não paras de te congratular e não me dizes qual é? | Open Subtitles | حسنا, اذا لما لا تتوقف عن التربيت على ظهرك و تبدأ باخبارنا ما هي؟ |
Então porque estou vestido com calças de veludo enfiadas em botas de couro macio? | Open Subtitles | حقيقي؟ اذا لما انا مرتدي بنطال ناعم مطويين داخل حذاء بنفسجي |
Então, porque é que estamos a almoçar? | Open Subtitles | اذا لما نحن نتناول الغداء معا؟ |
Então, porque estavas a desenterrá-lo? | Open Subtitles | اذا لما كنت تحاول اعادته الى اللعبة؟ |
Então porque não vens ver a tua filha? | Open Subtitles | اذا لما لا تأتي لرؤية ابنتك؟ |
Então porque raio é isto? | Open Subtitles | اذا لما كل هذا ؟ اللعنة |
Então, por que ainda estão aqui? | Open Subtitles | اذا لما انت ما زلت هنا؟ |
- Eu sei, eu sei... - Então por que o fizeste? | Open Subtitles | أعرف هذا اذا لما فعلت هذا؟ |