"اذا لما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então porque
        
    • Então por
        
    Então porque não aceitaste o emprego na Boeing que Louie Netz te ofereceu? Open Subtitles اذا لما لَمْ تقبلْ العمل الذي عرضه لوينتز عليك في بوينج؟
    Então, porque não vão para casa, anotam algumas frases de egoísmo, que é a vossa droga, fecham as persianas, tiram o telefone do gancho, pegam numa palhinha e "snifam"? Open Subtitles اذا لما لا تعودان لبيتكم لتعضوا بعض الحدود لأنانيتكم ولا تتوقعوا مني أن أشهد لصالحكم
    Então porque veio até cá se ele fez tudo o que lhe pediu? Open Subtitles اذا, لما أتيت هنا ؟ ان كان قد فعل كل الذي طلبته منه
    Certo, Então porque não vai para a Procuradoria? Open Subtitles حقا، حسنا، اذا لما لا تذهبى الى مكتب النائب العام
    Então por que você imaginar que os americanos vão dar-lhe a tecnologia Open Subtitles اذا لما تتصور ان الأمريكان سيعطونك التكنولوجيا
    Então por que pagar o aluguer se não ia ficar cá? Open Subtitles اذا لما دفع الايجار ان لم يكن ليبقى ؟
    Então porque é que continua a construir sem ter os seus planos aprovados? Open Subtitles اذا لما ما زلت مستمر بالبناء من دون خطط معتمدة ؟
    Então, porque é que não aproveitamos esta... refeição ridiculamente pouco saudável. Open Subtitles اذا لما فقط لا نستمتع بهذا الوجبه الغير صحيه المثيره للسخريه
    Então porque estás a empunhar o tranquilizador como se fosse o teu melhor amigo? Open Subtitles اذا لما تتشبسين بالسلاح كأنه اعز اصدقائك؟
    Então, porque o Washington Chronicle está a fazer tanto barulho? Open Subtitles اذا لما "واشنطن كرونيك" يقومون بجعل هذا نبأ كبير؟
    Então, porque tenho na mão o pedido que fizeste há dois meses? Open Subtitles ان الجميع يعرفون أنني لا آخذ أجازات اذا لما انا احمل طلبك الذي قمت بملئه منذ شهرين؟
    Então, porque falas ao telefone com a Mona Vanderwaal? Open Subtitles اذا لما انت تلعبين ببطاقة الهاتف مع مونا موندرال
    Então, porque não paras de te congratular e não me dizes qual é? Open Subtitles حسنا, اذا لما لا تتوقف عن التربيت على ظهرك و تبدأ باخبارنا ما هي؟
    Então porque estou vestido com calças de veludo enfiadas em botas de couro macio? Open Subtitles حقيقي؟ اذا لما انا مرتدي بنطال ناعم مطويين داخل حذاء بنفسجي
    Então, porque é que estamos a almoçar? Open Subtitles اذا لما نحن نتناول الغداء معا؟
    Então, porque estavas a desenterrá-lo? Open Subtitles اذا لما كنت تحاول اعادته الى اللعبة؟
    Então porque não vens ver a tua filha? Open Subtitles اذا لما لا تأتي لرؤية ابنتك؟
    Então porque raio é isto? Open Subtitles اذا لما كل هذا ؟ اللعنة
    Então, por que ainda estão aqui? Open Subtitles اذا لما انت ما زلت هنا؟
    - Eu sei, eu sei... - Então por que o fizeste? Open Subtitles أعرف هذا اذا لما فعلت هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus