"اذهبي إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vai para
        
    • Vá para
        
    • Vai ao
        
    • Vai à
        
    • Vai ter com
        
    • Vá ao
        
    • Vá à
        
    • Para a
        
    • Vai a
        
    • - Vai
        
    • Vão para
        
    • Vai já para
        
    Vai para o abrigo e espera por mim, está bem? Open Subtitles بأسرع ما يمكنكِ اذهبي إلى الملجأ وانتظريني هناك، مفهوم؟
    Lembra-te, quando chegares lá abaixo, Vai para a embaixada. Open Subtitles ‫وتذكري، حين تصلين إلى هناك، ‫اذهبي إلى السفارة
    Vai para a cabana e bronzeia-te! Leva o David contigo! Open Subtitles اذهبي إلى الكوخ للاسمرار في الشمس خذي "دايفيد" معك
    Vá para a porta 8, Deve solicitar um plano social. Open Subtitles اذهبي إلى نافذة 8 وقومي بطلب الحصول على معيشة
    - Vai ao concerto, leva a Chelsea... - Já fui. Open Subtitles اذهبي إلى الحفلة الموسيقية، وخذي تشيسلي لقد قمت بهذا بالفعل
    Anda! Vai à serração antes que o Sr. Hammond te açoite. Open Subtitles هيا اذهبي إلى المطحنة قبل أن يقوم السيد هاموند بجلدك بالسوط
    Vai ter com a mãe. Open Subtitles اذهبي إلى أمك، حسنٌ؟ حسناً، وداعاً
    Vai para a sala de estar. Eu faço o teste aqui. Open Subtitles اذهبي إلى غرفة الملابس، وسأجيب الإختبار هنا
    Sai daí, Vai para casa e eu ligo-te depois, está bem? Open Subtitles اخرجي من هناك, اذهبي إلى المنزل وسوف اتصل بكِ لاحقاً, حسناً؟
    Tu, Vai para ali, e, tu, Vai para acolá. Open Subtitles اذهب إلى هناك و أنتِ اذهبي إلى هنا
    Vai para qualquer sítio onde te sintas o mais descontraída possível. Open Subtitles اذهبي إلى المكان الذي تشعرين أنكِ تجدين فيه نفسك
    Vai para o carro. Open Subtitles حسناًن اذهبي إلى السيّارة وسنأتي خلال لحظات
    Vai para dentro! Vai! Entra! Open Subtitles لا ترفعي صوتكِ في وجهي اذهبي إلى الداخل، هيا، ادخلي لا يحق لكِ المجيئ إلى هنا فهي لم تعد تعمل لحسابك
    Disse-lhe: "Vai para L.A. e não regresses por nada." Open Subtitles لقد أردتها بعيداً جداً لقد قلت لها : اذهبي إلى لوس أنجليس و لا تعودي من أجل لا شيء
    Pronto, Vai para o teu quarto e eu levo-te alguma coisa Para a dor de barriga. Open Subtitles حسناً، اذهبي إلى غرفتكِ، وسأحضر لكِ شيئاً لأجل معدتكِ
    Quando terminar, Vá para a sala um. Open Subtitles عندما تفرغين من الزيارة، اذهبي إلى الغرفة واحد، هنا.
    Por isso Vá para casa, aprenda a viver com isto, pague os impostos e lembre-se que não ouviu nada sobre os super-soldados. Open Subtitles لذا اذهبي إلى البيت تعلمي كيف تتعايشي مع الأمر وادفعي الضرائب وتذكري أنت لم تسمعي عن الجنود الخارقين
    Chama a atenção para ti pela negativa. Vai ao quarto pintar-te! Open Subtitles مما يلفت الانتباه إليك بطريقة أكثر من مشينة اذهبي إلى غرفتك وضعي بعض المساحيق
    Esta noite, Vai à copa da roupa com tinta e uma pena... Open Subtitles اللّيلة اذهبي إلى مخزن الكتّان ومعكِ حبر وريشة
    Vai ter com editor, com quem for, já o fizeste antes. Open Subtitles اذهبي إلى المحرر، لقد فعلتِ هذا من قبل
    Vá ao dia 27 de Julho de 1996. Open Subtitles اذهبي إلى السابع والعشرين من يوليو 1996
    Vá à sua Igreja romana para isso, não o vai encontrar aqui. Open Subtitles اذهبي إلى كنيستك في ذلك فليس لكِ منه ها هنا نصيب
    Tens de fazer isto. Vai a uma loja de bebidas alcoólicas... Open Subtitles إليكِ ما ستفعلينه، اذهبي إلى متجر كحوليات يعملطوالالليل..
    - Oh, meu Deus. - Vai trabalhar, linda. Open Subtitles ـ يا إلهي ، يا إلهي ـ اذهبي إلى عملكِ ، يا حبيبتي
    Vão para casa e anulem esse comportamento ridículo. Open Subtitles اذهبي إلى المنزل و أزيلي هذا السلوك السخيف
    Vai já Para a casa da tua irmã e fica com a Haley, e espera pelo meu telefonema, OK? Open Subtitles اذهبي إلى أختك وإبقي مع "هايلي" وانتظري مكالمتي , حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus